Добрый вечер, Фархад, Амир!
Есть некоторые уточнения. В данный момент речь не идет о подключении новой
системы машинного перевода. Пока мы предлагаем полноценно воспользоваться
системой профессионального перевода Smartcat, в которой доступны различные
функционалы для переводчика, в том числе различные онлайн словари, а также
система русско-татарского машинного перевода.
Для вашего проекта будет создан отдельный аккаунт, например, Wikipedia_тат.
В нем вы сможете создавать различные проекты и подключать к нему всех своих
исполнителей (желающих принимать участие в проекте). Участникам проекта
могут быть присвоены различные роли от исполнителя до менеджера проектов.
Пользователи смогут совместно переводить документ; создавать глоссарии для
соблюдения единой терминологии при переводе; повторно использовать ранее
переведенные фрагменты текста; пользоваться словарями и машинным
переводом; работать
с разными форматами документов, в том числе нередактируемыми и
графическими; автоматически выявлять более 20 типов ошибок в режиме
реального времени; оставлять комментарии ко всему документу или отдельным
его сегментам и т.д. и т.п.
С уважением,
Ринат Гильмуллин
Институт прикладной семиотики
Академия наук РТ
сб, 12 янв. 2019 г. в 12:29, Amir E. Aharoni <amir.aharoni(a)mail.huji.ac.il>il>:
Спасибо. Передал начальству. Я сам не занимаюсь
напрямую подключением
новых систем машинного перевода, но с вами скоро свяжутся.
בתאריך יום ג׳, 8 בינו׳ 2019, 17:32, מאת Фархад Фаткуллин / Farkhad
Fatkullin <frhd(a)yandex.com>om>:
> Амир приветствую,
>
> Пишу по вопросу возможности и необходимых шагов для интеграции в
> используемый по умолчанию механизм Вики-переводчика
>
https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation инструмента
>
https://ru.wikipedia.org/wiki/SmartCAT , который на сегодня даёт лучшие
> результаты в разрезе русский<->татарский, нежели подключённый по умолчанию
> Яндекс.Переводчик.
>
> В декабре со мной связался мой давний хороший знакомый, ныне
> зам.директора НИИ "Прикладная Семиотика", Ринат Гильмуллин и предложил
> выделить API и прочие необходимые шаги для того, чтобы
> волонтёры-переводчики из числа викимедистов могли пользоваться их
> наработками, не выходя из привычной среды Вики-переводчика.
>
> Буду признателен, если как лингвист и руководитель группы разработчиков
> ContentTranslation, сможешь содействовать в этом вопросе.
>
> Развитие этого инструмента в данной языковой комбинации ведётся
> Институтом прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан
>
http://www.antat.ru/ru/ips/, инициированным отцом-основателем Сәләт,
> профессором, д.м.н., академиком Джавдетом Сулеймановым. Работы
> финансируются из бюджета Республики Татарстан. Дополнительные ссылки про их
> деятельность и наработки:
> *
https://www.business-gazeta.ru/article/371917
> *
https://tel.marat.link/
> *
http://www.antat.ru/ru/tatzet/
>
> С уважением,
> фархад
>
> --
> Farkhad Fatkullin - Фархад Фаткуллин
http://sikzn.ru/ Тел.+79274158066 /
> skype:frhdkazan / Wikipedia:frhdkazan
>
>