GT fails. At least for Japanese, it sucks. And that is why I don't
support it. GT may fit to SVO languages, but for SOV languages, it is
nothing but a crap.
Imagine to fix a 4000 words of documents whose all lines are sort of
"all your base is belong to us". It's not a simple thing as you
imagine - "spelling and punctuation". I admit it has been improved
(now Free Tibet from English to Japanese is "Furi Tibetto", not former
"muryo tibetto" (Tibet for gratis) in two years ago - but craps are
still craps and I don't want to spend my hours for the for-profit
giant.
On Tue, Jul 27, 2010 at 6:42 PM, Mark Williamson <node.ue(a)gmail.com> wrote:
On Tue, Jul 27, 2010 at 1:36 AM, Shiju Alex
<shijualexonline(a)gmail.com> wrote:
1. Ban the project of Google as done by the
Bengali wiki community (Bad
solution, and I am personally against this solution)
2. Ask Google to engage wiki community (As happened in the case of Tamil)
to find out a working solution. But if there is no active wiki community
what Google can do. But does this mean that Google can continue with the
project as they want? (Very difficult solution if there is no active wiki
community)
3. Find some other solution. For example, Is it possible to upload the
translated articles in a separate name space, for example, Google: Let the
community decides what needs to be taken to the main/article namespace.
4. .........
If some solution is not found soon, Google's effort is going to create
problem in many language wikipedias. The worst result of this effort would
be the rift between the wiki community and the Google translators (speakers
of the same language) :(
Shiju
Shiju,
I think you have made some great suggestions here. I'd like to add a
couple of my own:
1) Fix some of the formatting errors with GTTK. Would this really be
so difficult? It seems to me that the breaking of links is a bug that
needs fixing by Google.
2) Implement spelling and punctuation check automatically within GTTK
before posting of the articles.
3) Have GTTK automatically remove broken templates and images, or
require users to translate any templates before a page may be posted.
4) Include a list of most needed articles for people to create, rather
than random articles that will be of little use to local readers. Some
articles, such as those on local topics, have the added benefit of
encouraging more edits and community participation since they tend to
generate more interest from speakers of a language in my experience.
3 of these are things for Google to work on, one is something for us
to work on. I think this is a potentially valuable resource, the
problem is channeling the efforts and energies of these well-meaning
people in the right direction so that local Wikipedias don't end up
full of low-quality, unreadable articles with little hope for
improvement. I'm curious to hear your thoughts.
-m.
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l(a)lists.wikimedia.org
Unsubscribe:
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l