On Fri, Aug 6, 2010 at 2:13 PM, Michael Snow <wikipedia(a)verizon.net> wrote:
Michael Galvez wrote:
2. Once the articles exist in multiple languages,
the articles take on a
life of their own and become out of sync. If Wikipedians want to keep
those
articles in sync, we would like to help them by
enabling section-level
translation.
I'm guessing that few communities will find it particularly valuable to
keep a translation in sync, except possibly for language pairs that have
close affinity and parallel evolution (approaching the point that some
people would regard them as "merely" dialects). So maybe for a situation
like translating French articles into Picard, at most. But even
supposing the Tamil community, as an example, might find it helpful to
boost their content with translations of English articles, once that's
been done I can't imagine them wanting those articles perpetually
reharmonized with changes in the English version. The point of seed
content is to provide a basis for new life and growth, which by
necessity must outgrow and cast off the shell in which the seed came. At
that point, trying to maintain or recreate the shell doesn't
particularly help further development.
Agreed. If, later, Wikipedians decide they want help in keeping the
articles in sync, then we can create something like sectional translation
and other features that users may find useful.
--Michael Snow
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l(a)lists.wikimedia.org
Unsubscribe:
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l