--- Timwi <timwi(a)gmx.net> wrote:
...
We would thus have hundreds of entries for, say, "five" in hundreds of
languages, all of which say nothing else than "this means five" and the
same list of translations into all other languages. Isn't this an
incredible nightmare to keep in sync?
And every language Wikipedia should have an article about Europe too.
Now we have Wiktionaries in loads of languages, and
all the redundancy
above is multiplied /again/ by the number of languages. We would be
collecting the translations for the word "five" n� times, where n is the
number of languages. I don't know how many languages there are on this
planet, but even if it was only 1000 languages, this means 1000000 (one
million!) times the same list of words.
Yes - there would be a great deal of redundancy for the translation lists.
Interwiki MediaWiki/Template pages would solve that. We have the same problem
with interwiki links too - the same list minus one change has to be every
language version of an article.
Am I the only one who thinks this is unbelievably
redundant?
Only for the lists, not for the whole entries. I like the fact that Wiktionary
is also a translating dictionary - it makes it much more useful.
--mav
__________________________________
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! - Internet access at a great low price.
http://promo.yahoo.com/sbc/