Anthere wrote:
And as a result of this mix-up... because of the need
to "trust" the
checkuser, we have zizanie (does that exist in english ?). We have
internal fight and rancor).
Larouse first describes this as "discord" but the French word
"désaccord" seems very weak; it lacks the nuances of "zizanie".
Perhaps
"stir things up" works. The idea that a problem was started where there
was none before does not easily translate into English. Does this help?
Ec