You may be aware that we (my family) have released a font family earlier.
Here is some background if you are not aware of it.
On the first death Anniversary of Yogini Joglekar(my aunt), our family
released AksharYogini (Normal) Font on 1st Nov. 2006. This font is
primarily for Marathi language but can also be used for Hindi (for any
language using Devanagari). It also has English support. Later on, on the
occasion of Gudhipadwa (Chaitra Shuddha 1, 1931; that is 27th March 2009) ,
we released the additional fonts to complete the "AksharYogini font
family". This font family was/is made available on the site
http://aksharyogini.sudhanwa.com for free usage/distribution/sharing.
Today, on the occasion of Eighth Death Anniversary of Yogini Joglekar, we
are now releasing an updated "AksharYogini font". This font is also
available on the same website http://aksharyogini.sudhanwa.com
This is an updated font and has support for the new (MS Windows) operating
systems where the internal mechanism for font rendering is changed. Also,
it has additional characters for the current Unicode standard and the Rupee
Sign is also included.
Most important is the licensing. The new release is under the Open Font
License. As such, all Linux distributions will be able to freely use it in
Please feel free to use, share, distribute the new font. You can download
it from http://aksharyogini.sudhanwa.com .
Give us feedback on my email id or the official id for the font "
aksharyogini at sudhanwa.com " You can also comment on the guestbook on the
Do share this news and also the font.
Wishing you a Very Happy Diwali !!
Thanks and regards
web: www.sudhanwa.com blog: www.sudhanwa.in
Twitter: sudhanwa Check on FB, Linkedin for more.
We from the Centre for Internet and Society's Access To Knowledge (CIS-A2K)
thank you all for your support and collaboration. Below is the details of
our work for the month of June:
Telugu Books Re-release Under Creative Commons License
Ten Telugu Books Re-released Under CC-BY-SA 3.0 License
(by Rahmanuddin Shaik, June 22, 2014). For the first time in the history of
Indian books, 10 Telugu books by a single author were released under
Creative Commons license (CC-BY-SA 3.0) on June 22, 2014 at 10 a.m. at
Golden Threshold, Abids, Hyderabad.
CIS-A2K has collaborated with Telugu Wikipedians in convincing Indu Gnaana
Vedika to re-release 10 of their books under CC-BY-SA 3.0 license which is
compatible with Wikipedia and other Wikimedia projects. Unlike the
predominant digitization efforts (which only makes scanned images
available), these books will be uploaded on Telugu Wikisource
<http://www.te.wikisource.org/> and converted into Unicode (searchable)
text. This will ensure that these books are freely read, both online and
offline in various formats like PDF, epub, mobi, text, etc. This is a major
milestone initiative by CIS-A2K to make the sum of all knowledge in Telugu
freely available to all Telugus over the internet and is part of its Telugu
language area plan
1. This Twitter Account Puts a Face to the Unsung Volunteer Editors
(by Subhashish Panigrahi, Global Voices, June 18, 2014).
1. Twitter weekly Curation WeAreWikipedia brings one Wikipedian
Every Week (by Diptiman Panigrahi, June 16, 2014).
2. Odia Language gets a new Unicode Font Converter
(by Subhashish Panigrahi, June 20, 2014).
1. Kannada Wikipedia Workshop for Kannada Book Lovers
(co-organized by Navakarnataka Publications, Bangalore, June 4, 2014). Dr.
U.B.Pavanaja conducted the workshop.
2. Knowledge and Openness in the Digital Era
(co-organized by Andhra Loyola College and CIS, Vijaywada, June 24-25,
News and Media Coverage
CIS gave its inputs to the following media coverage:
1. Knowledge and Openness in the Digital Era: Coverage in Sakshi
(June 25, 2014).
2. Knowledge and Openness in the Digital Era: Coverage in Enadu
(June 25, 2014).
3. Loyola Faculty Enlightened About Open Edn Resources
(The New Indian Express, June 25, 2014).
Wikimedia Foundation has funded A2K to anchor the growth of Wikimedia
movement in India. The A2K team consists of six members, four based in
Bangalore: T. Vishnu Vardhan, Dr. U.B. Pavanaja, Subhashish Panigrahi and
Rahmanuddin Shaikh. One team member Nitika Tandon is based in Delhi. We
also have one Advisor Dr. Tejaswini Niranjana working with us. Archives of
our newsletters can be accessed here
<http://cis-india.org/about/newsletters>. Wikipedians from various
communities can request for outreach programs, technical bugs,
logistics-merchandize and media, public relations and communications here
The Centre for Internet and Society is a non-profit research organization
that works on policy issues relating to freedom of expression, privacy,
accessibility for persons with disabilities, access to knowledge and IPR
reform, and openness (including open government, FOSS, open standards,
etc.), and engages in academic research on digital natives and digital
Follow us elsewhere
- Twitter: https://twitter.com/CISA2K
- CIS group on Facebook: https://www.facebook.com/groups/cis.india
- Visit us at: https://cis-india.org
Request for Collaboration:
We invite researchers, practitioners, and theoreticians, both
organisationally and as individuals, to collaboratively engage with
Internet and society and improve our understanding of this new field. To
discuss the research collaborations, write to Sunil Abraham, Executive
Director, at sunil(a)cis-india.org or Nishant Shah, Director – Research, at
nishant(a)cis-india.org. To discuss collaborations on Indic language
wikipedia, write to T. Vishnu Vardhan, Programme Director, A2K, at
CIS is grateful to its primary donor the Kusuma Trust founded by Anurag
Dikshit and Soma Pujari, philanthropists of Indian origin for its core
funding and support for most of its projects. CIS is also grateful to its
other donors, Wikimedia Foundation, Ford Foundation, Privacy International,
UK, Hans Foundation, MacArthur Foundation, and IDRC for funding its various
The same newsletter is available on Meta at:
Programme Officer, Access To Knowledge
Centre for Internet and Society