As currently stands, our budget can't cover this. If someone can figure out
a way of doing it for cheap or free, we may be able to?
*Edward Saperia*
Chief Coordinator Wikimania London <http://www.wikimanialondon.org>
email <ed(a)wikimanialondon.org> *
* twitter <http://www.twitter.com/edsaperia> * 07796955572
133-135 Bethnal Green Road, E2 7DG
On 4 April 2014 17:36, Samuel Klein <meta.sj(a)gmail.com> wrote:
Simultranslation can be a lot of fun.
We looked into simultranslators a number of years; Buenos Aires had a
complete solution with headsets for attendees. Sometimes we've had a
translator sit next to a presenter. This should be a standard option
for organizers to consider any year.
On Tue, Mar 25, 2014 at 2:42 PM, rupert THURNER
<rupert.thurner(a)gmail.com> wrote:
Hi,
Would there be any possibility ro have simultaneous translation at the
glam
podium discussion? The person whom we asked from
the swiss national
library
refused to take part as his English would not be
up to a level allowing
him
to sufficiently contribute. This would be German
- English.
Best regards,
Rupert
_______________________________________________
Wikimania-l mailing list
Wikimania-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
--
Samuel Klein @metasj w:user:sj +1 617 529 4266