A little offtopic, but I hope you people would enjoy it. Just out of
Sunday boredom and rajyotsava celebration noise around, I wrote this
Just thought I'd share this with all of ya.
--- "Pavanaja U.B." <pavanaja(a)vishvakannada.com>
> From Pavanaja U.B. Sun Nov 21 19:01:46 2004
> X-Apparently-To: hpnadig(a)yahoo.co.in via
> 220.127.116.11; Sun, 21 Nov 2004 19:07:52 +0530
> X-Originating-IP: [18.104.22.168]
> Return-Path: <pavanaja(a)vishvakannada.com>
> Received: from 22.214.171.124 (EHLO
> mail1.zeeaccess.com) (126.96.36.199)
> by mta121.mail.in.yahoo.com with SMTP; Sun, 21 Nov
> 2004 19:07:50 +0530
> Received: from localhost (localhost.localdomain
> by mail1.zeeaccess.com (Postfix) with ESMTP
> id 73F8C404B; Sun, 21 Nov 2004 18:56:45 +0530 (IST)
> Received: from mail1.zeeaccess.com ([127.0.0.1])
> by localhost (mail1.zeeaccess.com [127.0.0.1])
> (amavisd-new, port 10024)
> with ESMTP id 29624-32; Sun, 21 Nov 2004 18:56:38
> +0530 (IST)
> Received: from PUB-LAPTOP (unknown [188.8.131.52])
> by mail1.zeeaccess.com (Postfix) with ESMTP
> id AE00C403B; Sun, 21 Nov 2004 18:55:58 +0530 (IST)
> From: "Pavanaja U.B." <pavanaja(a)vishvakannada.com>
> To: you(a)yourself.com
> Date: Sun, 21 Nov 2004 19:01:46 +0530
> X-Distribution: Bulk
> MIME-Version: 1.0
> Subject: Kannada publishing on the web
> Reply-to: pavanaja(a)vishvakannada.com
> Message-ID: <41A0E61A.13412.29CB2CD9@localhost>
> Priority: normal
> Content-type: text/html; charset=US-ASCII
> Content-transfer-encoding: 7BIT
> Content-description: Mail message body
> X-Virus-Scanned: by amavisd-new at zeeaccess.com
> using clamav
> Content-Length: 679
I have just read and signed the online petition:
#160;#160; "Kannada publishing on the web"
hosted on the web by PetitionOnline.com, the free
I personally agree with what this petition says, and I
think you might
agree, too.#160; If you can spare a moment, please
take a look, and consider
Pavanaja U B
Dr. U.B. Pavanaja
CEO, Vishva Kannada Softech
Think Globally, Act
Dr. U.B. Pavanaja
Editor, Vishva Kannada
World's first Internet magazine in Kannada
Note: I don't worry about pselling mixtakes
Do you Yahoo!?
The all-new My Yahoo! - Get yours free!
Madhu Shashanka wrote:
>>ಹುಡುಕಲು ನೀವು ಸ್ವತ: ಯುನಿಕೋಡನ್ನೇ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು. (Analogous to how you do a
>>unicode search on Google). ಉದಾ: "ವಿವೇಕಾನಂದ" ಪದವನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ 'ಹುಡುಕು' ಬಟನ್
>>ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ವಿಕಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೀದಾ ವಿವೇಕಾನಂದರ ಬರಹಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವುದು.
>>Transliteration box ಏನಕ್ಕೆ? ನನಗಿದರ ಉದ್ದೇಶ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ.
> You misunderstood my question, I wasn't clear enough. I know I could
>use a unicode search term directly. My question is how do I write a
>kannada term in unicode using the standard keyboard? (If there is a
>direct/easy way of doing this without using baraha etc., I'm unaware
well, taking into account that you've been using baraha, you must be
using windows. There are different layouts for writing kannada on both
windows and linux. The one is inscript, the other one is
transliteration. By what you've said, it seems that you've been using
transliteration with baraha direct utility. There's one more such
transliteration scheme + nudi layout provided by M$ itslef, and is
available here: http://www.bhashaindia.com/Downloads/KannadaIME.zip
The default available layout is inscript layout, to enable which no
extra downloads are required (just keep your WinXp CD in hand when it
asks for installing the new files) The detailed directions are available
> It would be really nice if I could use the english transliteration in
>the search box instead of the kannada word. For example, typing
>vivEkAnaMda instead of ವಿವೇಕಾನಂದ in the search box should lead me to
I don't see a reason why we should have such a thing when you're able to
type directly in kannada. Are you trying to re-explore yourself and
your language with transliteration, and like to forget kannada lipi in
any way? ;)
Just to summarize it all, sorry to tell this, but ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಯಲ್ಲಿ
PS: The implementation of such type in kannadakasturi.com has its own
reasons, such thing might not be useful or may not be implementable on
>I'm a newbie here... I might bug you with a few
>more questions, so please bear with me
ಕನ್ನದ ವಿಕಿಪೀಡಿಯವನ್ನು ಇಂದು ಮೊದಲ ಬಾರಿ ನೋಡಿದೆ. ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿ
ಮೂಡಿಬರುತ್ತಿದೆ. ನನ್ನ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಪ್ರಶ್ನೆ ಮತ್ತು ಸಲಹೆ:
೧) ಹುಡುಕು ಬಾಕ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವುದು ಹೇಗೆ? ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು
transliteration box ಇದ್ದರೆ, ಬಹಳ ಉಪಯೋಗವಾಗುತ್ತದೆ. For example, see the
website http://www.kannadakasturi.com/kasturiDictionary/start.asp (see
the link "click to edit KaEnglish")
ಇದನ್ನು implement ಮಾಡಲು ಎಷ್ಟು ಸುಲಭ/ಕಷ್ಟ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು. But please
do consider it.
Auditory Neuroscience Lab
i saw that there are many articles in english wikipedia which pertain
to india in general and karnataka in particular. is translating these
articles into kannda on the cards? cause, IMHO, this should be a
relatively easier task than writing new articles in kannada. if so, i
might start working on translating one of the articles into kannda...
might need a little help though ;-)
If one has to include english words and link them, how to go about
it?, so that i can do that while i'm writing in their kannada
On Fri, 12 Nov 2004 00:10:06 +0530, H P Nadig <hpnadig(a)pacific.net.in> wrote:
> Rohith Ajjampur wrote:
> >Hello Wiktionarians,
> >I have created a few words and their meanings, but i have some
> >questions regarding the maintenance of the same:
> nice. :)
> >- is it necessary to provide links to English words in Kannada wiktionary?
> well, this is needed as we can interlink wiktionaries
> >- all the pages need to be converted to Kannada, as is the case with
> >Kannada wikipedia, is it on the cards?
> yes, I shall see if I can get the wikipedia translations exported to
> >- we might have to come up with a policy to include words, probably
> >with their role in a sentence and with some examples too, can we
> >discuss this in the list?
> yes, but right now, we don't have a policy as such, except that no
> offensive words can be put across (such words would be deleted
> >I'll be very happy to lend my helping hand in maintaining wiktionary,
> >let's come up with a policy soon and a set of delegated
> >responsibilities along with it.
> >Wikikn-l mailing list
> sysop & bureaucrat @ http://kn.wikipedia.org/
> "The important thing is never to stop questioning." -- Albert Einstein
I'm not sure about this, my dear friend. Few of my friends reported
the same problem with mozilla firefox, I'm still figuring out if its a
problem with browser... please try in other browsers and let me know.
I myself had this problem with the kannada version of mediawiki
newsletter once on netscape, but strangely enough, it was rectified on
a restart of the browser.
Please refer this: http://kn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kannada_Support
doc for the gory details.
I'm ccing this mail to the kannada wikipedia list. Lets checkout with
our other friends if they experienced the same.
meanwhile, I would appreciate a screenshot if possible from your side,
so that if its a browser bug, I can file the bug with the screenshot.
On Thu, 11 Nov 2004 11:04:16 -0500, Cherokawa C <cherokawa(a)gmail.com> wrote:
> hi hari,
> i just visited the kannada section of wikipedia and found that all the
> kannada characters are diaplyed in a queer manner. the half-letters
> instead of being shown as symbols in sub-script, were shown as full
> letters. its my feeling that it has something to do with my display
> settings. Can u please tell me how to set this right, are there any
> options i need to configure?
> thanks, and splendid work with the site.....
sysop & contributor @ http://kn.wikipedia.org/
"The important thing is never to stop questioning." -- Albert Einstein