Tovabbra sem hiszem, hogy olyan sulyos lenne az elvi ellentet,  mint amilyennek beallitod. De meg ha megis, a linkelt oldalon megtalalod, hogyan veheted fel a kapcsolatot a projekttel es hogyan talalhatsz valaszokat autentikus forrasbol. Ennel tobbet nem  tudok neked segiteni, mert ugyanugy eltorzitott masodlaggos forras lennek csak, mint masok, akiket emlegettel.

Udv,
Bence

On Tuesday, August 14, 2012, Tamas Kiss <markusbobo@gmail.com> wrote:
> nem válaszolt erre senki
> én is minden szavával egyetértek ennek a közlésnek
> sikerült azt is kideríteni, hogy ez a projektsiker milyen összefüggésben van azzal a kérdéssel, hogy az ebben a projektben fordítók név szerint kerüljenek megemlítésre a cikkekben, miközben az eltelt 10 évben fordítók mindegyike csak nickjével, a laptörténetben szerepeljen?



> 2012/8/10 Karmela <karmelakarmela@googlemail.com>
>
> Néhány kulcsmondat:
> The only viable platform to get health care information out to the whole world is Wikipedia 
> The task force primary effort is to take 80 core medical articles--articles like cancer, malaria, HIV/AIDS, and tuberculosis--and improving their quality to a (good article) or (featured article) status through a process of peer review
>  formally peer reviewed, published in the journal Open Medicine, PLoS Medicine, or the Journal of Medical Internet Research, and then ultimately indexed in PubMed
> Translators Without Borders (TWB) a non-profit whose mission is to provide humanitarian translation for other non-profits  
> ... take the 80 peer-reviewed, core articles and translate them into 80 different languages.
>
> --
> Tamas Kiss (Mr.)
>