------- Ursprüngliche Nachricht -------
... Mir ist aufgefallen, das es keine einheitliche Festlegung bezüglich der Buchtitel gibt, einige schreiben zu erst den Originaltitel, andere zu erst den deutschen Titel.
Das wesentkliche ist der Orginaltitel. Übersetzung des Titels ggf. in Klammern als Zusatz hinter die gesamten Titeldaten. Vorschlag und Diskussion bitte unter [[Wikipedia:Literaturformatierung]], ...
Gilt das auch für Filmtitel? Oder sollten wir - wie andere wps auch - zwei Listen führen: - Filmtitel - original - Filmtitel - deutsch
?
____________________________________________________________________________________ WERBUNG
Lycos Mail empfiehlt: Finden Sie den nächsten WLAN HotSpot mit dem Lycos WLAN Sniffer!
At 13:25 Uhr +0000 24.5.2004, Michael K¸rschner wrote:
... Mir ist aufgefallen, das es keine einheitliche Festlegung bezüglich der Buchtitel gibt, einige schreiben zu erst den Originaltitel, andere zu erst den deutschen Titel.
Das wesentkliche ist der Orginaltitel. Übersetzung des Titels ggf. in Klammern als Zusatz hinter die gesamten Titeldaten. Vorschlag und Diskussion bitte unter [[Wikipedia:Literaturformatierung]], ...
Gilt das auch für Filmtitel? Oder sollten wir - wie andere wps auch - zwei Listen führen:
- Filmtitel - original
- Filmtitel - deutsch
Ich mache mal eine Vorschlag, der, soweit ich weiß, den Gepflogenheiten entspricht:
Fritz Müller: Die ganze Wahrheit. Gütersloh 1997
John Doe: All about Nothing. Washington 2001; deutsch: Nichts als die Wahrheit. Frankfurt 2003
Françoise Delarue: Rien ne va plu, in: Le Figaro vom 19. 7. 1989; deutsch: Irgendwas geht immer, in: Frankfurter Allgemeine Zeitung vom 24. 8. 1989
Die Titel kursiv zu setzen, macht die Sache übersichtlicher. Filme kann man annähernd genauso behandeln:
Giuseppe Arcimboldo: Frutte della libertà. Italien 1948; deutsch: Früchte der Vesuchung
Getrennte Listen sind sicher eine schlechte Wahl, da sie die Identifizierung erschweren. Titel sind eben nicht immer Übersetzungen und Jahreszahlen brauchen auch nicht identisch zu sein.
Es wäre nicht schlecht, die Übersetzungen in einer zweiten Zeile eingerückt aufzuführen, etwa so:
*John Doe: ''All about Nothing''. Washington 2001 **''Nichts als die Wahrheit''. Frankfurt 2003
Rainer