nanu, ich staune. weil laut definition screenshot ein deutsches wort ist, muss ich screencast verstehen? und wenn ich nicht weiß, was cast ist? mir ging es aber nicht um die verwendung von wörtern fremdsprachlichen ursprungs, sondern darum, wie jemand, der eine frage stellt, von oben herab gemaßregelt wird. (zitat: das ist den meisten sehr klar = nur dir nicht, du trottel!) gruß hanna Am 29.01.2012 um 07:08 schrieb Lars Aronsson:
On 01/29/2012 06:40 AM, Hannelore Belle-Valenta wrote:
vielleicht nicht deutsch vom ursprung, aber inzwischen als fremdwort den meisten sehr klar.
Nach Wiktionary ist "Screenshot" schon ein deutsches Wort, http://de.wiktionary.org/wiki/Screenshot
Ein Synonym ist Bildschirmfoto, und dann wäre screencast = Bildschirmfilm oder Bildschirmvideo.
Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Screenshot http://de.wikipedia.org/wiki/Bildschirmfoto http://de.wikipedia.org/wiki/Screencast http://de.wikipedia.org/wiki/Bildschirmvideo
-- Lars Aronsson (lars@aronsson.se) Aronsson Datateknik - http://aronsson.se
WikiDE-l mailing list WikiDE-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikide-l