Hola! Jo també porto tot el dia donant-li voltes a com s'hauria d'anomenar el chapter/associació de cara a meta. I des de la meva humil posició hauria d'anomenar-se Viquimèdia en català o simplement Viquimèdia català. És el model que han seguit el chapter o protochapters: "Wikimedia España" o "Wikimédia France".´
 
Endavant! Vaig a llegir el que diu en Goma... que l'acabo de rebre.
 

From: vriullop@hotmail.com
To: wikica-l@lists.wikimedia.org
Date: Mon, 23 Feb 2009 12:28:00 +0000
Subject: [Wikica-l] El nom de la cosa

Vagi per endavant la meva enhorabona per tots els que han participat en el tema associació/chapter. La publicació a meta és el tret de sortida definitiu, però es nota la feina que hi ha al darrera.

Sé que s'ha discutit el nom, amb diferents opcions i escenaris, però vull comentar en concret el nom de la pàgina a meta. A banda d'altres consideracions és una declaració d'intencions i és el nom pel que ens coneixeran en general. Prefereixo discutir-ho aquí entre els implicats i no en la pàgina de discussió de meta. En Gomà em va sorprendre amb el nom de Wikimedia Català. En Martorell diu que "hauria de ser Wikimedia en català, Wikimedia in Catalan o Viquimèdia en català", mostrant-se d'acord en KRLS, i s'ha reanomenat a "Wikimedia in Catalan".

A mi m'agradava més el nom inicial de WM Català. Un chapter ha de tenir una denominació única per la que sigui conegut tant localment com internacionalment. Els altres han utilitzat tots la fórmula WM+estat. En aquest cas trobo oportú fer-ho WM+llengua, i amb el nom propi, no en anglès.

Vicenç


con Windows Live Messenger comparte fotos mientras charlas. El doble de diversión:

Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy! Try it!