Guten Morgen,
2011/10/11 Achim Raschka <achim_raschka(a)gmx.de>
> Bei der
FAL wurde das deutlich zügiger renoviert, nur fehlt halt
> leider immer noch die deutsche Übersetzung der 1.3.
Könnne wir das nicht recht rasch ändern? - solang die 1.1 die einzige
vorliegende Übersetzung ist und grundsätzlich auf die verwiesen wird, wird
es auch immer die gleichen Mißverständnisse und Probleme geben.
Ich habe auf der entsprechenden Commons-Seite schon darauf hingewiesen, dass
dort zur Zeit ein regelrechtes Lizenzchaos herrscht: Mit englischem
Interface landet man auf der Version 1.3, mit deutschem Interface verweist
der selbe Baustein auf 1.1. Je nach Spracheinstellungen sind die Regeln also
anders. Es sollte also zumindest in der deutschen Fassung des Bausteins
darauf hingewiesen und auch auf den englischen Text verlinkt werden,
allerdings muss man dafür wohl im Translatewiki(?) irgendetwas ändern.
Es sollte ja problemlos möglich sein, dass die GS eine
zertifizierte
Übersetzung der aktuellen französischen Originallizenz beauftragt - right?
Oder anders: Liebe Mitarbeiter der GS, könnt ihr das bitte in die Hand
nehmen?
+1
Viele Grüße,
Kilian