This whole email exchange is such a mess.... and in general translator's list keeps
getting spammed with irrelevant stuff. Maybe the list should be monitored for spam before
the emails are sent out to all?
What is going on is that A. Tavakolli has apparently been receiving some spam (perhaps
clicked on some attachment when some of the mailboxes on translators list were infected)
asking for his account info. He's saying that he does not have such things and
doesn't want to receive that spam, while he's probably receiving those emails not
from the people on the list, but it's a result of some infected box. The point is,
he's not asking to be paid to translate, so please stop explaining that. I'll try
to explain that in Farsi now.
آقای توکلی، این آدرس ایمیل مترجمان ویکیمدیا هستش، و شما این ایمیل رو دریافت میکنید چون
برای ترجمه ویکی سایناپ کردین. اینجا احتیاج به هیچگونه شماره حساب و غیره نداره، و نباید از
این آدرس هیچ ایمیلی با این اشاره دریافت کرده باشین. اگر چنین ایمیلی از این آدرس دریافت
کردین، به احتمال زیاد نتیجه کلیک کردن روی اتچمنت یه ایمیل اسپم یا دارای ویروس بوده. سعی
کنید حتالمکان روی اتاچمنتی که مطمئن نیست کلیک نکنین و همچنین کامپیوترتون رو یه اسکنی بکنین
که ویروس نداشته باشه. و هیچ وقت شماره هیچ حسابتون رو با ایمیل نفرستید. موفق باشید.
--- On Sun, 7/29/12, Mohammad Meghyassi <fardatranslation(a)gmail.com> wrote:
From: Mohammad Meghyassi <fardatranslation(a)gmail.com>
Subject: Re: [Translators-l] سلام
To: verdy_p(a)wanadoo.fr, "Wikimedia Translators"
Date: Sunday, July 29, 2012, 8:07 AM
Thanks for your explanation. I have been receiving his email for several days and wondered
what to do.
As you mentioned he says that he had no PayPal or Credit Card.
Anyway thank and good luck to you .
Official English-Farsi translator
On Sun, Jul 29, 2012 at 6:35 PM, Philippe Verdy <verdy_p(a)wanadoo.fr> wrote:
Certainly because you have subscribed to the Wikimedia Translators list. The mail was not
sent strictly to you but to the list. I received it as well (even though I can't read
Persian, I just used the Google Translation tool to see what it means).
Anyway, the user was asking for money for his translations and complained that he did not
have a "Paï-Pahlle" (sic!) account. Sorry for him, but translators on Wikimedia
are usually not paid (except in very specific projects for which you *may* be granted a
small part of a total granted for these specific translations).
The conditions for these grants are expiained before you start (not every payment systems
are possible as they require additional costs notably for transfering small amounts to
But even in this case most of those that won the grant have optend to just leave the
amount to the Foundation as a standard donation (to support the infrastructure, the
maintenance and operational costs, and organizing events in some countries or where
development and training is needed, or to pay some necessary developments, or pay licences
for some contents that would otherwise not be available to everyone, or to pay access
rights to public libraries to scan books and photos... There are various needs explained
in the budget information documents published regularly by the foundation that alos
explains each year how the donations will be used for new projects wanted, discusses and
first approved by the community).
Sorry for not answering in Persian, this is not a language in which I can write (I can
just decipher it into English with automated online translation tools).
2012/7/29 Mohammad Meghyassi <fardatranslation(a)gmail.com>
Why this email is sent to me?!!!!!!!
چرا این ایمیل برای من ارسال شده است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Translators-l mailing list
مترجم رسمی زبان انگلیسی
عضو جامعه مترجمان رسمی ایران
دارالترجمه رسمی فردا
Always try to be the best, but don't ever think you are the best.
Certified English-Farsi Translator to the Judiciary,A member of Iranian Association of
Tel.:+98 21 66413082
-----Inline Attachment Follows-----
Translators-l mailing list