Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1] https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insig...
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Hi all,
Just a reminder that if you can help out with translating this survey, please email me directly. Thank you to the 3 translators who have volunteered so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers on:
* Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT * Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
You would get to join staff via a google hangout and work together on translations. Let me know if you'd like to join :)
Thanks! Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_ Insights/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Hi all,
We need more help with the global community survey. Please reach out to me if you'd like to help and what language. Here is our progress so far.
A *huge* thank you to volunteer who has been helping a lot with Arabic -- cannot thank you enough!! =)
-Edward
Arabic
84.14%
French
50.93%
German
36.82%
Italian
14.78%
Japanese
2.11%
Polish
18.15%
Portuguese
0.00%
Russian
0.00%
Simplified Chinese
2.01%
Spanish
2.46%
Dutch
1.81%
Farsi
0.00%
Hebrew
0.00%
Korean
0.00%
Swedish
0.00%
Turkish
0.00%
Ukranian
0.00%
On Wed, Nov 30, 2016 at 10:19 AM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Hi all,
Just a reminder that if you can help out with translating this survey, please email me directly. Thank you to the 3 translators who have volunteered so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers on:
- Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
- Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
You would get to join staff via a google hangout and work together on translations. Let me know if you'd like to join :)
Thanks! Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi ghts/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Hi,
I would like to help with Ukrainian.
*--* *Vira Motorko* project manager, Wikimedia Ukraine https://ua.wikimedia.org/ non-profit organisation m: +380667740499 | f: vira.motorko https://www.facebook.com/vira.motorko | w: Ата https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ата
Are you saving your documents in free formats? ;) Help save natural resources – please think twice before printing this e-mail or any attachments.
2016-12-06 19:49 GMT+02:00 Edward Galvez egalvez@wikimedia.org:
Hi all,
We need more help with the global community survey. Please reach out to me if you'd like to help and what language. Here is our progress so far.
A *huge* thank you to volunteer who has been helping a lot with Arabic -- cannot thank you enough!! =)
-Edward
Arabic
84.14%
French
50.93%
German
36.82%
Italian
14.78%
Japanese
2.11%
Polish
18.15%
Portuguese
0.00%
Russian
0.00%
Simplified Chinese
2.01%
Spanish
2.46%
Dutch
1.81%
Farsi
0.00%
Hebrew
0.00%
Korean
0.00%
Swedish
0.00%
Turkish
0.00%
Ukranian
0.00%
On Wed, Nov 30, 2016 at 10:19 AM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Hi all,
Just a reminder that if you can help out with translating this survey, please email me directly. Thank you to the 3 translators who have volunteered so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers on:
- Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
- Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
You would get to join staff via a google hangout and work together on translations. Let me know if you'd like to join :)
Thanks! Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi ghts/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Hi, I'll help with the italian translation if needed :)
Manuel Tassi
*please, help folding at * *http://folding.stanford.edu/nacl/ http://folding.stanford.edu/nacl/*
2016-12-06 19:20 GMT+01:00 Vira Motorko vira.motorko@gmail.com:
Hi,
I would like to help with Ukrainian.
*--* *Vira Motorko* project manager, Wikimedia Ukraine https://ua.wikimedia.org/ non-profit organisation m: +380667740499 <+380%2066%20774%200499> | f: vira.motorko https://www.facebook.com/vira.motorko | w: Ата https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ата
Are you saving your documents in free formats? ;) Help save natural resources – please think twice before printing this e-mail or any attachments.
2016-12-06 19:49 GMT+02:00 Edward Galvez egalvez@wikimedia.org:
Hi all,
We need more help with the global community survey. Please reach out to me if you'd like to help and what language. Here is our progress so far.
A *huge* thank you to volunteer who has been helping a lot with Arabic -- cannot thank you enough!! =)
-Edward
Arabic
84.14%
French
50.93%
German
36.82%
Italian
14.78%
Japanese
2.11%
Polish
18.15%
Portuguese
0.00%
Russian
0.00%
Simplified Chinese
2.01%
Spanish
2.46%
Dutch
1.81%
Farsi
0.00%
Hebrew
0.00%
Korean
0.00%
Swedish
0.00%
Turkish
0.00%
Ukranian
0.00%
On Wed, Nov 30, 2016 at 10:19 AM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Hi all,
Just a reminder that if you can help out with translating this survey, please email me directly. Thank you to the 3 translators who have volunteered so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers on:
- Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
- Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
You would get to join staff via a google hangout and work together on translations. Let me know if you'd like to join :)
Thanks! Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi ghts/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Thank you so much Vira!
Note that the survey is long. We have added google translations in case it helps.
Here is the link:
https://docs.google.com/a/wikimedia.org/spreadsheets/d/1XdM6ldQHpqe_GljRYkud... https://docs.google.com/a/wikimedia.org/spreadsheets/d/1XdM6ldQHpqe_GljRYkud1dSqHYa5MHDUWo99uUjVsPs/edit?usp=docslist_api
Thank you so much! Edward
On Tuesday, December 6, 2016, Vira Motorko vira.motorko@gmail.com wrote:
Hi,
I would like to help with Ukrainian.
*--* *Vira Motorko* project manager, Wikimedia Ukraine https://ua.wikimedia.org/ non-profit organisation m: +380667740499 | f: vira.motorko https://www.facebook.com/vira.motorko | w: Ата https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ата
Are you saving your documents in free formats? ;) Help save natural resources – please think twice before printing this e-mail or any attachments.
2016-12-06 19:49 GMT+02:00 Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org javascript:_e(%7B%7D,'cvml','egalvez@wikimedia.org');>:
Hi all,
We need more help with the global community survey. Please reach out to me if you'd like to help and what language. Here is our progress so far.
A *huge* thank you to volunteer who has been helping a lot with Arabic -- cannot thank you enough!! =)
-Edward
Arabic
84.14%
French
50.93%
German
36.82%
Italian
14.78%
Japanese
2.11%
Polish
18.15%
Portuguese
0.00%
Russian
0.00%
Simplified Chinese
2.01%
Spanish
2.46%
Dutch
1.81%
Farsi
0.00%
Hebrew
0.00%
Korean
0.00%
Swedish
0.00%
Turkish
0.00%
Ukranian
0.00%
On Wed, Nov 30, 2016 at 10:19 AM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org javascript:_e(%7B%7D,'cvml','egalvez@wikimedia.org');> wrote:
Hi all,
Just a reminder that if you can help out with translating this survey, please email me directly. Thank you to the 3 translators who have volunteered so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers on:
- Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
- Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
You would get to join staff via a google hangout and work together on translations. Let me know if you'd like to join :)
Thanks! Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org javascript:_e(%7B%7D,'cvml','egalvez@wikimedia.org');> wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi ghts/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org javascript:_e(%7B%7D,'cvml','Translators-l@lists.wikimedia.org'); https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Hum, how may question will there be? Wouldn't a too long survey be at risk to fail in gathering complete answers? Who is the target audience of this survey?
I'm not an expert at all, so maybe you might provide me with some hints on the subject to enlighten me on how this will have good probability to lead in a survey both providing precious information and having a large rate of participant. :)
Le 07/12/2016 à 07:58, Edward Galvez a écrit :
Thank you so much Vira!
Note that the survey is long. We have added google translations in case it helps.
Here is the link:
https://docs.google.com/a/wikimedia.org/spreadsheets/d/1XdM6ldQHpqe_GljRYkud... https://docs.google.com/a/wikimedia.org/spreadsheets/d/1XdM6ldQHpqe_GljRYkud1dSqHYa5MHDUWo99uUjVsPs/edit?usp=docslist_api
Thank you so much! Edward
On Tuesday, December 6, 2016, Vira Motorko <vira.motorko@gmail.com mailto:vira.motorko@gmail.com> wrote:
Hi, I would like to help with Ukrainian. /--/ /Vira Motorko/ project manager, Wikimedia Ukraine <https://ua.wikimedia.org/> non-profit organisation m: +380667740499 | f: vira.motorko <https://www.facebook.com/vira.motorko> | w: Ата <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:%D0%90%D1%82%D0%B0> Are you saving your documents in free formats? ;) Help save natural resources – please think twice before printing this e-mail or any attachments. 2016-12-06 19:49 GMT+02:00 Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','egalvez@wikimedia.org');>>: Hi all, We need more help with the global community survey. Please reach out to me if you'd like to help and what language. Here is our progress so far. A *_huge_* thank you to volunteer who has been helping a lot with Arabic -- cannot thank you enough!! =) -Edward Arabic 84.14% French 50.93% German 36.82% Italian 14.78% Japanese 2.11% Polish 18.15% Portuguese 0.00% Russian 0.00% Simplified Chinese 2.01% Spanish 2.46% Dutch 1.81% Farsi 0.00% Hebrew 0.00% Korean 0.00% Swedish 0.00% Turkish 0.00% Ukranian 0.00% On Wed, Nov 30, 2016 at 10:19 AM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','egalvez@wikimedia.org');>> wrote: Hi all, Just a reminder that if you can help out with translating this survey, please email me directly. Thank you to the 3 translators who have volunteered so far -- you all seriously rock. I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers on: * Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT * Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT You would get to join staff via a google hangout and work together on translations. Let me know if you'd like to join :) Thanks! Edward On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','egalvez@wikimedia.org');>> wrote: Dear Translators, My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can. The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1] We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages. We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated. I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead. Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you. If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th. I look forward to hearing from you! Thank you everyone! Edward [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights> -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation _______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <javascript:_e(%7B%7D,'cvml','Translators-l@lists.wikimedia.org');> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Hello Mathieu,
Thank your for responding and sharing your concerns.
As Edward mentioned already, the survey is quite lengthy as it covers several different areas in which the Foundation interacts and serves the Wikimedia Communities. The absolute number of questions in the survey is not necessarily the number of questions every participant will see, as many questions are shown or hidden entirely depending on some of their responses. You can see some information about the survey here: https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insig...
Even though thoughts and feedback are very welcome, do keep in mind that major changes to the structure and length of the survey at this point are not possible.
Any assistance one may be able to provide with completing the translations is always welcome :)
K.
On Wed, 7 Dec 2016 at 15:31, mathieu stumpf guntz < psychoslave@culture-libre.org> wrote:
Hum, how may question will there be?
Wouldn't a too long survey be at risk to fail in gathering
complete answers? Who is the target audience of this survey?
I'm not an expert at all, so maybe
you might provide me with some hints on the subject to enlighten
me on how this will have good probability to lead in a survey
both providing precious information and having a large rate of participant.
:)
Le 07/12/2016 à 07:58, Edward Galvez a
écrit :
Thank you so much Vira!
Note that the survey is long. We have added google
translations in case it helps.
Here is the link:
https://docs.google.com/a/wikimedia.org/spreadsheets/d/1XdM6ldQHpqe_ GljRYkud1dSqHYa5MHDUWo99uUjVsPs https://docs.google.com/a/wikimedia.org/spreadsheets/d/1XdM6ldQHpqe_GljRYkud1dSqHYa5MHDUWo99uUjVsPs/edit?usp=docslist_api
Thank you so much!
Edward
On Tuesday, December 6, 2016, Vira Motorko vira.motorko@gmail.com
wrote:
Hi,
I would
like to help with Ukrainian.
*--*
*Vira Motorko*
project
manager, Wikimedia
Ukraine https://ua.wikimedia.org/ non-profit
organisation
m: +380667740499 <+380%2066%20774%200499> | f:
vira.motorko https://www.facebook.com/vira.motorko | w: Ата https://meta.wikimedia.org/wiki/User:%D0%90%D1%82%D0%B0
Are you saving your
documents in free formats? ;)
Help save natural resources – please think twice before printing this e-mail or any attachments.
2016-12-06 19:49 GMT+02:00 Edward
Galvez egalvez@wikimedia.org:
Hi all,
We need more help with the global community
survey. Please reach out to me if you'd like to
help and what language. Here is our progress so
far.
A *huge* thank you to volunteer
who has been helping a lot with Arabic -- cannot
thank you enough!! =)
-Edward
Arabic
84.14%
French
50.93%
German
36.82%
Italian
14.78%
Japanese
2.11%
Polish
18.15%
Portuguese
0.00%
Russian
0.00%
Simplified Chinese
2.01%
Spanish
2.46%
Dutch
1.81%
Farsi
0.00%
Hebrew
0.00%
Korean
0.00%
Swedish
0.00%
Turkish
0.00%
Ukranian
0.00%
On Wed, Nov 30, 2016
at 10:19 AM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org
wrote:
Hi all,
Just a reminder that if you can
help out with translating this survey,
please email me directly. Thank you to
the 3 translators who have volunteered
so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a
translation sprint with WMF staff
& volunteers on:
- Monday December 5th from 7pm to
8:30pm GMT
- Tuesday December 6th from 4pm to
5:30pm GMT
You would get to join staff via a
google hangout and work together on
translations. Let me know if you'd
like to join :)
Thanks!
Edward
On Sat,
Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward
Galvez egalvez@wikimedia.org
wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I
work at the Wikimedia
Foundation, supporting surveys
for the movement. The
Foundation will be running a
rather large survey in early
January called Community
Engagement Insights. In order
for it to be easily accessible
to as many editors as possible
in the entire Wikimedia
movement we need help to
translate the survey into as
many languages as we can.
The purpose of the survey is
to know how well we are
supporting the work of
Wikimedians and how we can
change or improve things in
the future. The opinions that
are shared through the survey
will directly affect the
current and future work of the
Wikimedia Foundation. You can
find more information about
the survey on meta.[1]
We need some help translating
the survey from English into
the following 10 key
languages: Arabic, French,
German, Italian, Japanese,
Polish, Portuguese, Simplified
Chinese, Spanish and Russian.
Translations in additional
languages as also welcome, as
long as the survey can be
fully translated in those
languages.
We will be using a Google
spreadsheet to perform the
translations. This is a
logistical decision, as moving
translations from Meta-wiki to
Qualtrics (the platform of
choice to hold the survey) is
very complicated.
I know that it is customary to
perform outreach through the
community on Meta when it
comes to translations,
however, given the size and
possible impact of the survey,
I am trying to minimize
pre-exposure of the questions
to avoid survey bias. For that
reason, I’m directly reaching
out to WMF staff, affiliates
and highly trusted community
members like you instead.
Keep in mind that you don’t
have to carry all the burden
of the translation alone
should you decide to help;
this can be spread among
several translators working
together on the same language.
We may also hold online
sessions where groups can
translate together (I will be
helping to translate in
Spanish and Portuguese). If
you’re willing to assist, I
would kindly ask for your help
in obtaining the best data we
can by not sharing with other
users any of the questions on
the survey, unless with
another trusted community
member willing to co-translate
with you.
If you are interested in
helping and have some free
time over the next two weeks,
please respond to me directly
to let me know which language
you can help translate and I
will follow up with more
information. Our deadline for
the translations to be
completed is December 9th.
I look forward to hearing from
you!
Thank you everyone!
Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_ Insights/About_CE_Insights
--
Edward Galvez
Evaluation Strategist (Survey
Specialist), and
Affiliations Committee Liaison
Learning & Evaluation
Community Engagement
Wikimedia Foundation
--
Edward
Galvez
Evaluation
Strategist
(Survey
Specialist),
and
Affiliations
Committee
Liaison
Learning
&
Evaluation
Community
Engagement
Wikimedia
Foundation
--
Edward Galvez
Evaluation
Strategist (Survey
Specialist), and
Affiliations
Committee Liaison
Learning &
Evaluation
Community
Engagement
Wikimedia
Foundation
Translators-l mailing list
Translators-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
--
Edward Galvez
Evaluation Strategist (Survey
Specialist), and
Affiliations
Committee Liaison
Learning & Evaluation
Community
Engagement
Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list
Translators-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list
Translators-l@lists.wikimedia.org
Dear translators,
Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to those of you who have already been helping - you know who you are :)
If you are interested in helping with the rest of these, please let me know!
Arabic, 100% (done!) French, 53.99% German, 37.10% Italian, 82.44% Japanese, 2.98% Polish, 29.22% Portuguese, 1.91% Russian, 0.00% Simplified Chinese, 2.98% Spanish, 73.44% Dutch, 2.55% Farsi, 0.00% Hebrew, 0.00% Korean, 0.00% Swedish, 0.00% Turkish, 0.00% Ukranian, 6.67%
Thanks, Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_ Insights/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Could you please provide a link to the corresponding transaltion document next to the translation progress rate? Thank you in advance.
Le 09/12/2016 à 08:02, Edward Galvez a écrit :
Dear translators,
Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to those of you who have already been helping - you know who you are :)
If you are interested in helping with the rest of these, please let me know!
Arabic, 100% (done!) French, 53.99% German, 37.10% Italian, 82.44% Japanese, 2.98% Polish, 29.22% Portuguese, 1.91% Russian, 0.00% Simplified Chinese, 2.98% Spanish, 73.44% Dutch, 2.55% Farsi, 0.00% Hebrew, 0.00% Korean, 0.00% Swedish, 0.00% Turkish, 0.00% Ukranian, 6.67%
Thanks, Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org mailto:egalvez@wikimedia.org> wrote:
Dear Translators, My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can. The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1] We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages. We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated. I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead. Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you. If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th. I look forward to hearing from you! Thank you everyone! Edward [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights> -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Hi Mathieu - Thanks for helping! Which language do you need?
Thanks, E
On Fri, Dec 9, 2016 at 2:50 AM, mathieu stumpf guntz < psychoslave@culture-libre.org> wrote:
Could you please provide a link to the corresponding transaltion document next to the translation progress rate? Thank you in advance.
Le 09/12/2016 à 08:02, Edward Galvez a écrit :
Dear translators,
Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to those of you who have already been helping - you know who you are :)
If you are interested in helping with the rest of these, please let me know!
Arabic, 100% (done!) French, 53.99% German, 37.10% Italian, 82.44% Japanese, 2.98% Polish, 29.22% Portuguese, 1.91% Russian, 0.00% Simplified Chinese, 2.98% Spanish, 73.44% Dutch, 2.55% Farsi, 0.00% Hebrew, 0.00% Korean, 0.00% Swedish, 0.00% Turkish, 0.00% Ukranian, 6.67%
Thanks, Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi ghts/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing listTranslators-l@lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Well, I could have worked on the French one, but it seems as almost complete now. Would an Esperanto version also be interesting, and if yes, what is the deadline for translation?
Le 09/12/2016 à 16:58, Edward Galvez a écrit :
Hi Mathieu - Thanks for helping! Which language do you need?
Thanks, E
On Fri, Dec 9, 2016 at 2:50 AM, mathieu stumpf guntz <psychoslave@culture-libre.org mailto:psychoslave@culture-libre.org> wrote:
Could you please provide a link to the corresponding transaltion document next to the translation progress rate? Thank you in advance. Le 09/12/2016 à 08:02, Edward Galvez a écrit :
Dear translators, Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to those of you who have already been helping - you know who you are :) If you are interested in helping with the rest of these, please let me know! Arabic, 100% (done!) French, 53.99% German, 37.10% Italian, 82.44% Japanese, 2.98% Polish, 29.22% Portuguese, 1.91% Russian, 0.00% Simplified Chinese, 2.98% Spanish, 73.44% Dutch, 2.55% Farsi, 0.00% Hebrew, 0.00% Korean, 0.00% Swedish, 0.00% Turkish, 0.00% Ukranian, 6.67% Thanks, Edward On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org <mailto:egalvez@wikimedia.org>> wrote: Dear Translators, My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can. The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1] We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages. We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated. I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead. Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you. If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th. I look forward to hearing from you! Thank you everyone! Edward [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights> -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation _______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
_______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Hey Mathieu,
A second pair of eyes is always welcome, even if a translation is completed. You can be a proofreader, if you have the time and can make correction suggestions that can be considered?
I think in an ideal world Esperanto would be great to have, however, realistically speaking I don't think the number of people speaking it is as large as some of the other languages on the list. Also, the hard deadline is the end of this week. That might be too tight to undertake the whole survey on your own?
K.
On Wed, Dec 14, 2016 at 4:26 PM, mathieu stumpf guntz < psychoslave@culture-libre.org> wrote:
Well, I could have worked on the French one, but it seems as almost complete now. Would an Esperanto version also be interesting, and if yes, what is the deadline for translation?
Le 09/12/2016 à 16:58, Edward Galvez a écrit :
Hi Mathieu - Thanks for helping! Which language do you need?
Thanks, E
On Fri, Dec 9, 2016 at 2:50 AM, mathieu stumpf guntz < psychoslave@culture-libre.org> wrote:
Could you please provide a link to the corresponding transaltion document next to the translation progress rate? Thank you in advance.
Le 09/12/2016 à 08:02, Edward Galvez a écrit :
Dear translators,
Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to those of you who have already been helping - you know who you are :)
If you are interested in helping with the rest of these, please let me know!
Arabic, 100% (done!) French, 53.99% German, 37.10% Italian, 82.44% Japanese, 2.98% Polish, 29.22% Portuguese, 1.91% Russian, 0.00% Simplified Chinese, 2.98% Spanish, 73.44% Dutch, 2.55% Farsi, 0.00% Hebrew, 0.00% Korean, 0.00% Swedish, 0.00% Turkish, 0.00% Ukranian, 6.67%
Thanks, Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez egalvez@wikimedia.org wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone! Edward
[1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi ghts/About_CE_Insights
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing listTranslators-l@lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
_______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/ma ilman/listinfo/translators-l
-- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation
Translators-l mailing listTranslators-l@lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
Le 14/12/2016 à 15:29, Kalliope Tsouroupidou a écrit :
Hey Mathieu,
A second pair of eyes is always welcome, even if a translation is completed. You can be a proofreader, if you have the time and can make correction suggestions that can be considered?
I think in an ideal world Esperanto would be great to have, however, realistically speaking I don't think the number of people speaking it is as large as some of the other languages on the list. Also, the hard deadline is the end of this week. That might be too tight to undertake the whole survey on your own?
Unfortunately that's indeed a task I wouldn't be able to complete by the end of this week.
K.
On Wed, Dec 14, 2016 at 4:26 PM, mathieu stumpf guntz <psychoslave@culture-libre.org mailto:psychoslave@culture-libre.org> wrote:
Well, I could have worked on the French one, but it seems as almost complete now. Would an Esperanto version also be interesting, and if yes, what is the deadline for translation? Le 09/12/2016 à 16:58, Edward Galvez a écrit :
Hi Mathieu - Thanks for helping! Which language do you need? Thanks, E On Fri, Dec 9, 2016 at 2:50 AM, mathieu stumpf guntz <psychoslave@culture-libre.org <mailto:psychoslave@culture-libre.org>> wrote: Could you please provide a link to the corresponding transaltion document next to the translation progress rate? Thank you in advance. Le 09/12/2016 à 08:02, Edward Galvez a écrit :
Dear translators, Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to those of you who have already been helping - you know who you are :) If you are interested in helping with the rest of these, please let me know! Arabic, 100% (done!) French, 53.99% German, 37.10% Italian, 82.44% Japanese, 2.98% Polish, 29.22% Portuguese, 1.91% Russian, 0.00% Simplified Chinese, 2.98% Spanish, 73.44% Dutch, 2.55% Farsi, 0.00% Hebrew, 0.00% Korean, 0.00% Swedish, 0.00% Turkish, 0.00% Ukranian, 6.67% Thanks, Edward On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez@wikimedia.org <mailto:egalvez@wikimedia.org>> wrote: Dear Translators, My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a rather large survey in early January called Community Engagement Insights. In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as many languages as we can. The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The opinions that are shared through the survey will directly affect the current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more information about the survey on meta.[1] We need some help translating the survey from English into the following 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully translated in those languages. We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated. I know that it is customary to perform outreach through the community on Meta when it comes to translations, however, given the size and possible impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF staff, affiliates and highly trusted community members like you instead. Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the translation alone should you decide to help; this can be spread among several translators working together on the same language. We may also hold online sessions where groups can translate together (I will be helping to translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing with other users any of the questions on the survey, unless with another trusted community member willing to co-translate with you. If you are interested in helping and have some free time over the next two weeks, please respond to me directly to let me know which language you can help translate and I will follow up with more information. Our deadline for the translations to be completed is December 9th. I look forward to hearing from you! Thank you everyone! Edward [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/About_CE_Insights> -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation _______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
_______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l> -- Edward Galvez Evaluation Strategist (Survey Specialist), and Affiliations Committee Liaison Learning & Evaluation Community Engagement Wikimedia Foundation _______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
_______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org <mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
-- Kalliope Tsouroupidou Community Advocate Wikimedia Foundation
Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
translators-l@lists.wikimedia.org