Beside the dot and space punctution in the middle, the rest is autotranslated (but using the **USER UI language** as set in his preferences, NOT the page language of the translation, so it is not really possible to adapt this punctuation).
Check the result when viewing the generated page what gets inserted there (and look at it when you select another user language in the Universal Language selector). Note that the two "int:" messages are actually translated in
translatewiki.net.
In my opinion, this entry should not even be needed as the whole paragraph should be autotranslated in the UI language and should then not mix languages. the dot+space in the middle should also come from an UI "int:" resources, containing the correct punctuation sign(s) to use for ending sentences and the correct word separation.