I think we should trust the WMF staff to organize this. The given messages will be copied to appropriate places.

You can look at the phabricator task if you need contextual information about these messages.

The staff probably don’t want the “longer and more technical update” to be translated in order to keep it really precise.

Pols12


Le 13/06/2018 à 21:37, Philippe Verdy a écrit :
So this transalted text will be posted on several pages with the same English content below? Or will be in an autotranslated template that will be posted only a single page?
Why should not this message appear as an announcement posted on any page of the wiki, or part of a newfeed posted by email or on several talk pages or forums?

For me it's jut look like a summary for another page, ideal for inclusion in an autotranslated template and what is below is unrelated. If this is used only a single page, you don"t need the template, but you would translate the full article directly. Then a separate summary announcement could be made.

2018-06-13 21:18 GMT+02:00 Johan Jönsson <jjonsson@wikimedia.org>:
On Wed, Jun 13, 2018 at 6:54 PM, Philippe Verdy <verdy_p@wanadoo.fr> wrote:
So the last paragraph should should read as:

    You can read a  [[$AES128-SHA-on-Wikimedia|longer and more technical update]] (in English).

The "(in English)" terms may be dropped in transaltions if the target is translated too, it can be easily removed from this translation (if the target page is created later with its own translation).


Sorry if I was unclear. We're not talking about a target page. We're talking about a text below the translations. But the translations will be moved.

//Johan Jönsson
--



_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l