Thanks Jessica for clarifieng.
We'll resume translating soon.

--Takashi

On Monday, June 9, 2014, Jessica Robell <jrobell@wikimedia.org> wrote:
Hi Takashi and Seb35, 

Thank you very much for your help translating Lila's letter. 

Regarding your question; the part that should be translated is "corporate
matching gift program", I have updated the variable in the translation extension, hopefully this makes it clearer. Also, thank you for spotting the typo in the English version Seb35. The copy has been updated accordingly. 

Once again, thank you for your valuable help and support. 

Kind regards, 

Jessica 


On Sun, Jun 8, 2014 at 10:54 AM, Seb35 <seb35wikipedia@gmail.com> wrote:
Le Fri, 06 Jun 2014 18:42:40 +0200, Takashi OTA <supertakot+translators@gmail.com> a écrit:

On Sat, Jun 7, 2014 at 1:19 AM, Takashi OTA
<supertakot+translators@gmail.com> wrote:
For example, I'm wondering which part of [#matching gifts corporate
matching gift program]

More specifically, the text
"please find out if your company has a [#matching gifts corporate
matching gift program]."
seems that "#matching gifts" is a variable and "corporate matching
gift program" is the
text appeared. If "#matching" is a variable and "gifts corporate
matching gift program" is
the text appeared, it sounds strange for me.

Interested also by the response.

Else a minor typo in the English version (I guess): "I thank you _for for_ keeping Wikipedia".

~ Seb35


_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l



--
Jessica Robell

Global Fundraising Coordinator
Wikimedia Foundation