It seems there is a problem on the french survey. In the section about competences, I see
the "Sur une échelle de 0 à 10 avec 0 pour PAS BONNES DU TOUT et 10 pour EXTRÊMEMENT
BONNES, comment évalueriez-vous vos propres performances pour contribuer au mouvement
Wikimedia ?" question two times. Has a question not been translated correctly
(copy/past) or does the second question not exist at all?
There are alors some sentences which does not sound like fluent french, but there is a big
mistake on the survey homepage. The last sentence "Si vous avez toutes questions au
sujet de cette enquête ou des préoccupations au sujet de la confidentialité, soyez libre
de bien vouloir contacter l’équipe en charge de conduire cette enquête :
survey(a)wikimedia.org" must be something like "Si vous avez des questions à
propos de cette enquête ou des préoccupations au sujet de la confidentialité,
n'hésitez pas à contacter l’équipe en charge de la conduite de cette enquête :
survey(a)wikimedia.org"quot;.
Thanks!
Le vendredi 9 décembre 2011 à 10:27, Amir E. Aharoni a écrit :
2011/12/9 Ayush Khanna <akhanna(a)wikimedia.org
(mailto:akhanna@wikimedia.org)>:
Hello everyone,
Thanks a lot for the feedback. We have included all the translation-related
changes for most of the languages. The survey is now live on the Arabic,
German, Spanish, French, Hebrew, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese,
Russian, Chinese (Simplified) and Chinese Traditional. English will launch
on Monday, as I mentioned earlier.
I don't see any of the updates i made yesterday to the Hebrew
translation at the live site.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org (mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org)
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l