Hi,
So I just finished the Esperanto
translation of "Message
group > All >2017 Wikimedia Movement Strategy Portal"
(reviewers are welcome), and I'm begining to look at the
result to see if I see problems which are more obvious in
context.
Falling in this criteria, is the
string "Strategy/Wikimedia movement/2017/Team", that had
been (oddly) translated to "Strategy/Wikimedia
movement/2017/Teama", probably from the idea it would be a
section title, as it's a common formatting in (at least)
Technews.
But it happend to in fact
just be a internal link target. So, I went back to the
translator interface, searched "2017/Teama", found a string
and replaced it with the original string. Now going to the
resulting page, it doesn't change anything, even after a
"?action=purge" and browser cache cleaning. So, ever
translation have an other specific cache, or the message I
reversed is not the one I'm looking for, but then I have no
idea how to find it, asĀ "2017/Teama" doesn't return
result anymore. Do you have any idea what's going on?
An other point I noticed,
is that translation variables carrying a link target might
inconsistently include the "Special:MyLanguage/" prefix or
not. So sometime you do have to explicitly add "Special:MyLanguage/" and
sometime, you shouldn't, as prefixing it multiple time will
only perform the redirection for the first occurrence. That is
"Special:MyLanguage/Special:MyLanguage/Example"
will lead to the page "Special:MyLanguage/Example".
Also, how can I find the history of
a specific string? I think the translation interface should
provide some direct link to the string dedicated page. What is
your opinion about that?
By the way, do we have consultation
statistics for each page easily accessible somewhere? I think it
would also be interesting to have a direct access to something
like that, along the "This page was last modified on" statement.
Kind regards,
Mathieu