Hi there.However, I still appreciate the work on making the communications clear - thank you very much for that.
I have translated the guideline to Japanese. What I have noticed during the translation is that while some sections like "Wikimedia terminology" are useful in clarifying the variety of terms that causes confusion, the "Formatting" section does not have much use outside of English. For example, we do not separate sentences with spaces in
Chinese, nor do we care about serial commas in Japanese; quotation marks have lots of variety across languages, as stated in [[w:en:Quotation mark]]. Therefore, in my opinion, we should either state clearly that this document only applies to English, or add guidelines for other languages.
(Wikimedia user name: ネイ / transliteration: Ney)