Well, I don't have much knowledge about calendar living practices beyond
Greogorian calendar, sorry if I misunderstood your problem. Does that
also apply to day names, or just month names?
Would you be kind enough to give me some concrete examples of what you
would like to obtain and what are possible side effect you are concern
about, with some explanation and latin transcription (if possible)?
I still believe adding other calendar support might have some interest.
But maybe it would be more relevant to continue this aspect of the
discussion on the phabricator ticket
<https://phabricator.wikimedia.org/T155824>.
Le 20/01/2017 à 13:40, Haytham Abulela ALY a écrit :
Hi Mathieu,
My comment is not related to Assyrian or Aramaic. The issue is that
countries of the Levant and Mesopotamia have applied the names of the
Assyrian/Aramaic calendar to the Gregorian calendar in Arabic letters.
This has become a norm for decades. I think that all that needs to be
done in this regard is to update the list from which the string of
code suggested retrieves values, and the string of code shall remain
as is without any changes necessary. My concern here would be that
this might affect values in cells of tables, since the string of text
will comprise of two or three words. If this matter becomes a
nuisance, we may ignore it as the current state of affairs is suitable
for the majority of Arabic speakers. I was trying to have an inclusive
approach instead of favouring one format over another.
Regards,
On 20 January 2017 at 02:25, mathieu stumpf guntz
<psychoslave(a)culture-libre.org <mailto:psychoslave@culture-libre.org>>
wrote:
Saluton Haytham,
If you look at the documentation
<https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time>,
non-Gregorian formating is supported. Now having a deeper look at
it, it seems that Assyrian calendar
<https://en.wikipedia.org/wiki/Assyrian_calendar> is not yet in
the set of supported calendars, so a phabricator ticket should be
filled here I think, shouldn't it. I don't know what is the the
ISO 639-3 you would like to use "/aii/" (Assyrian Neo-Aramaic) or
/"arc/" (Aramaic language), but in both case it seems that
localization is missing
<https://www.mediawiki.org/wiki/User:Psychoslave/asiria_kalendaro>
for already provided month names.
So for the sake of the example, let's say there was a "xaF"
formatting code which would provide an Assyrian calendar full
month name, then as far as I understand, you would like to use:
{{#time:xaF|$date1|aii||}} ({{#time:F|$date1|aii||}})
Thank you Johan for the feedback request. We have here and there
complaints when staff is argued to not take enough into account
community advises, so it seems fair to also emphasize actions when
they are done with a community feedback in the loop.
Le 19/01/2017 à 18:58, Haytham Aly a écrit :
Hi Johan,
This idea is brilliant.
My own concern for Arabic is that there are two major ways for
displaying Gregorian month names; transliteration as well as the
Assyrian names. Usually transliterated names suffice, but I
prefer using both divided by a slash. This is due to differences
in official use, since transliterated names are used in Egypt,
Sudan, Libya, Yemen, and Gulf states; while Assyrian names are
used in Iraq, Syria, Lebanon, Jordan and Palestine. Could this
automation function render both or just the common transliterated
month names? It would be a bonus to have both displayed, though
only transliterated month names would suffice.
Regards,
Haytham Abulela Aly
Freelance Translator
Creative Translation
"Creative & Confident"
Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British Columbia
(STIBC) (EN>AR)
Arab Professional Translators' Society member (#10850)
Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
Registered at
ProZ.com and
LinkedIn.com
On 19/01/2017 8:31 AM, Johan Jönsson wrote:
Hi everyone,
TL;DR: Dates in items that are in the newsletter every week
could be in a format that means you could get a 100% in the
translation memory and not have to change the days and months
every week. Do you want this?
Longer version:
Based on Mathieu's suggestion, I've tested adding dates within
<tvar> tags. This makes it more complicated the first time you
translate, but should mean that you can then use a 100% match
from the translation memory every time and just click on it the
same way you do for any other content that stays exactly the
same, instead of manually having to change the days and months
every new week.
It looks like this:
{#time:<tvar|defualtformat>d
xg</>|<tvar|date1>2017-01-24</>|<tvar|format_language_code>{{CURRENTCONTENTLANGUAGE}}</>}}
which means that I get this when I translate:
{{#time:$defualtformat|$date1|$format_language_code}}.
For Swedish, I can just keep it like that: Where the English
original said "24 January" the Swedish translation will say "24
januari".
Some languages write dates in another format. For Mandarin
Chinese, the first time I do a translation I need to change it
to {{#time:n月j日|$date1|$format_language_code}} (and the same for
$date2 and $date3). I imagine RTL languages will need to change
something too the first time they translate this, for example.
All possible options are described here:
https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time
<https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23time>
Pro: Less burden for returning translators. You translate this
once, whether you change the date format or not, then you just
click on the translation in the translation memory next week.
Con: More complicated. More difficult for new translators,
especially if the standard format doesn't match the norms of
their language.
The question: Do you want this, or did you prefer it the way it
was? This is all about making it as easy as possible for you, so
you decide.
https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=pa…
<https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Tech%2FNews%2F2017%2F04&action=page>
https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2017/04
<https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2017/04>
//Johan Jönsson
--
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
<mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org>
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
<mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org>
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
_______________________________________________ Translators-l
mailing list Translators-l(a)lists.wikimedia.org
<mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org>
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
--
Haytham Abulela ALY Certified member of the Society of Translators and
Interpreters of British Columbia (STIBC) (EN>AR)
<http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx>
Arab Professional Translators' Society certified member (#10850)
<http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx>
Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
<http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn>
Profile on LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam> Profile
on
ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138>
Please consider your environmental responsibility. Before printing
this e-mail message, ask yourself whether you really need a hard copy.
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l