Hello everyone,

A small change has been performed to the banner's text over the last few days, rendering the majority of translations completed till Friday partly unusable, so they have been reverted to 'proofreading' status. If any of you would like to have another look, please feel free.

Big thanks for all your help so far :)

Kalliope 

On Monday, 2 November 2015, James Alexander <jalexander@wikimedia.org> wrote:
Hey all,

We're going to start rolling out a survey about on-wiki harassment tomorrow (it will roll out to different languages throughout the next week or so) and would love your help on getting the banner translated before it goes.

  • You can translate the banner in the translation interface on meta.
  • Here is a preview of the banner being displayed in English.
  • The text itself:
    • We invite you to participate in a survey about online harassment on Wikimedia projects.
    • Survey powered by Qualtrics
    • Note: The "Survey powered by Qualtrics" part is broke into 2 parts. A non-linked part and a linked part (which goes 2nd) that automatically links to the Qualtrics privacy policy. In the English version only the word "Qualtrics" is linked but you should feel free to adjust that if needed for your language. At least one language so far (Japanese) links that entire line by putting a non breaking space ("&nbsp;") into the 1st, non-linked, section "Survey powered by" and the entire translation into the 2nd, linked, piece. I also have these notes in the qqq section of the translation interface.
Thanks in advance for the help!

James Alexander
Manager
Trust & Safety
Wikimedia Foundation
(415) 839-6885 x6716 @jamesofur


--
Kalliope Tsouroupidou
Community Advocate
Wikimedia Foundation