Hi back,
Thera are too many links to send translations. Could you be more staraight
forward and just give instructions in a much sompler way. I sen you a
translation of the first core message
Bienvenidos a la primera convocatoria para reunir fondos 2009. Utilice los
vínculos del lado derecho y traduzca los mensajes a su idioma. Si su idioma
no se encuentra en la lista, por favor *agréguelo*
Estos mensajes son fragmentos de texto y notas que se mostrarán en Wikipedia
para promover la recolección de fondos 2009 y estimular las donaciones a la
fundación. Para ubicar el contexto, por favor consulte el borrador en las
páginas de contexto sobre lista en Fundraising 2009/Website
Design<http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2009/Website_Design>
Cheers,
flora
On Mon, Oct 19, 2009 at 5:24 PM, Alex
<az1568+ml@gmail.com<az1568%2Bml@gmail.com>
wrote:
Hi all,
I'm excited to tell you that the first phase of the translation process for
Wikimedia's 2009 Fundraiser has begun! We could use your help with
translating the "core messages" for the fundraiser. Please visit Meta[1] to
help translate these messages.
If you need any help:
* reply to this message * join the Wikimedia Translations chat on Skype[2]
* chat with us on IRC (freenode), #wikimedia-translation[3]
[
1]http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2009/core_messages
[2]http://bit.ly/35nJ5q
[
3]irc://irc.freenode.net/wikimedia-translation
For the translation subcommittee,
Alex
--
Az1568
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l