I am very sorry, it seems this email never made it to the lists
yesterday. Gmail or mailman ate all my emails sent to lists yesterday.
I *did* send it yesterday.
Delphine
---------- Forwarded message ----------
From: Delphine Ménard <notafishz(a)gmail.com>
Date: Sep 15, 2006 10:50 AM
Subject: Wikimania 2007 - Bidding cities shortlist
To: Wikimedia Foundation Mailing List <foundation-l(a)wikimedia.org>,
wikipedia-l(a)wikimedia.org, Wikimedia Translators
<translators-l(a)wikimedia.org>
Dear Wikimedians,
first an foremost, the jury would like to thank all the people who
have worked on putting together those bids. We all know it is a hard
task and that it takes both time and ressources that volunteers
already give for Wikimedia altogether.
We have chosen 4 cities for the shortlist:
Alexandria, London, Taipei, Torino
The bids of Orlando, Hong-Kong and Istanbul were unfortunately not
precise enough in what opportunities there are especially for
conference venues. Singapore's bid almost made it to the shortlist but
the lack of opportunities for common accommodation made it fall
through.
The jury will be asking questions on the talk pages of the chosen
bids, please do make sure that you answer them. And do not hesitate to
ask us questions too.
We also encourage the cities that have not made it to the shortlist,
and even those who have, to start thinking about opportunities for the
coming years and especially 2008. We expect to be chosing the city for
2008 within a couple of months, so for those who are already at it,
work your contacts and opportunities, for those who have not started
thinking, it's time to come up with fresh ideas!
Again, thanks to all of you who have worked hard on these bids, and as
we say in French, "que le meilleur gagne ! " (May the best win!).
We will have a public meeting with the bidding teams, the jury and and
whoever wants to join on IRC in the #wikimania channel on freenode on
Saturday 23rd September at 15.00 UTC.
Stay tuned for more and happy further bidding!
Cheers,
Delphine
PS. Merci to the translators in advance for forwarding this to the
appropriate lists.
--
~notafish
--
~notafish
One idea about the Wikimedia Foundation website: if we have a document
or a series of pages which indicates what and how often the Foundation
website translators do or are expected, where we are working, even if
it is veery short, is it helpful for us?
Not only seeing many account requests whose submitters thought they
would be working on the site directly (oh no ... never ... since we
need stability for public relation) and saying (precisely c&p-ing)
"eh, but ... we are working on meta?" like comment, but also just
after contacted one possible translator, this idea struck me.
How do you think? We need "WMF website editing/translating for
dummies"? Or not? (I am never elitist, and we need translators, but at
the same time I am aware good faith isn't sufficient to really do
something in some cases and that is the case in my opinion).
--
Kizu Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* vox populi, vox dei *
Hi all,
There is much activity on the "unofficial" bids for Wikimania 2007,
which is great, but none of the bids are "official" yet.
It would grandly help if those who *really* intend to present their
bid to the jury moved their city bid to the "official list" so that we
know which bids are being pursued.
For the first round, remember that we are aware that this is a *work
in progress* and will need fine tuning, so do not be afraid to put up
an official unfinished bid.
I remind you all that the deadline is September 10th to make an
official bid. No bid will be accepted as official after this date. For
those of you who have hidden bids (I know there are some out there),
please *do* make those public as soon as possible (ie. today would be
great), it is very annoying both for the jury and the other
participants to see a bid springing out of nowhere at the last minute
and you are keeping potential helpers out by hiding your bid in a
corner.
Again, making a bid official does not prevent you from working on it,
and bids will not be considered as "finished" until the very final
deadline of September 24th, we know that it takes some time to get
final approvals and fine tune things and deals.
Thank you and happy bidding!
Delphine
PS. Dear translators, thank you for translating this for the relevant
local lists.
--
~notafish
Hello,
if you offer a help for translation to an individual editor who might
speak your mother tongue but no other language, where and how do you
prefer to be asked such requests?
"Forward your mail to me"? "... to translation-l, good luck"? Or "go
[[Translation requests on meta]]"? Or "give a look to
[[m:Meta:Babylon]]?
Where would you like to be asked a help?
Recently I have been aware of demand of translation on individual
basis; a certain editor needs to say something to the Foundation but
he cannot speak in English, a certain editor wants to claim the
"global" community but says nothing feeling the pressure "you need to
speak in English" (note: it might happen, and I don't deny some feels
such a tendency, not being aware of clamed multilingualism on
Wikimedia project). As an individual volunteer whose native language
is not English, who finds sometimes difficulties on communication with
people whose language I cannot speak, I think I understand their
frustration, and also possible loss from dyscommunication. Personally
I am sympathy for them, and not only that, I think we will be happy to
hear to them, specially if they would like to speak something about
the Foundation a/o their project with sincere concerns.
So I would like to set a clear and simple path between those editors
who don't speak major languages like English to the extent they want
by self and you translators. It might be not only the case of English,
but also of other languages. Shortly, I would like to see editors not
hesitant to post to foundation-l in their own language, when they
think they need to do so. Not only to foundation-l, but to all other
our multilingual mailinglist, including wiktionary-l, wikibook-l,
wikisource-l ...
So let us share your idea and preferences. Where is the best place to
exchange such demand and supply in your opinion?
Sorry, only in English, and happy translating!
--
Kizu Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* vivemus, mea Lesbia, amemus *
[ crossposting on foundation-l, wikiversity-l & translators-l ]
Hello,
Wikiversity Beta is now 10 days old and I think the time has come to give
some news. I have decided to organize it as a list of FAQ. Feel free to ask
questions I have not thought about. This page is available in English at
http://beta.wikiversity.org/wiki/Help:FAQ/En and will be available in French
soon.
* What is Wikiversity?
--- Wikiversity is a new Wikimedia project [1] exploring ways to use the
power of wiki to support online learning. This new project will be in beta
phase during the first six months [2].
* What is Wikiversity Beta?
--- Wikiversity Beta is a global platform aiming at coordinating Wikiversity
projects in several languages [3]. This multilingual coordination intends to
deal with Wikiversity's mission and general guidelines of the project's
scope (for example, about original research). Wikiversity Beta is also a
place where Wikiversity projects which don't have a subdomain yet can
develop.
--- In a nutshell, Wikiversity is both a meta-wiki and an incubator for
Wikiversity projects.
* How is it possible to have so many languages coexisting on Beta without it
becoming a mess?
--- Wikiversity Beta intends to take advantage of the input of its many
members (not only English-speakers). Multilingual discussions should not
only coexist, but live in symbiosis. A multilingual discussion system has
been proposed to manage them [4] so non-English speakers can take part in
discussions. Moreover, Beta is using the Language select feature [5]
developped on Meta, which allows users to hide foreign languages on
multilingual pages.
* What about separate Wikiversity projects which already have their own
subdomain?
--- Those separate projects [6] are growing their way. However, their
participants are strongly encouraged to take part into discussions about
general guidelines that will apply to all Wikiversity projects. Moreover,
they are encouraged to post reports [7] about their projects to let
everybody know about how it grows.
* What's next?
--- Now we need people to take part in the discussions on Wikiversity Beta.
People from existing separate projects and people willing to contribute to a
future separate project should join the discussions and work together.
People who do not speak English are encouraged to take part in discussions
but we also need volunteer translators to translate the talk summaries [4].
* Your multilingual system will never work. It requires too many
translators.
--- If people really sum up their discussions, not only this will help them
to focus on important things but it will not take much time to translate
them. Ten days after Beta opening, its main page is already available in
five languages.
--- By the way, it is just a proposal. Hey, if everybody speaks english,
very well, we won't have anything to translate. If the system does not work,
at least we can say we tried.
* For a coordination project, it would be much more practical if a single
language of discussion is chosen.
--- Of course it would be more practical; the question is: should we manage
Beta the way that is easier for us English speakers or should we manage it
the way everybody can take part in discussions about guidelines that will
apply to all projects?
* Wikiversity Beta Motto?
--- The shorter, the better. If you want your ideas to reach people speaking
other languages, write short and understandable summaries.
Please feel free to ask questions and to make constructive comments. I would
also like to thank Sebmol & JWSchmidt for their help.
g.
[1] Board resolution:
http://wikimediafoundation.org/wiki/Resolution_Wikiversity
[2] Anthere's mail about Wikiversity:
http://mail.wikimedia.org/pipermail/foundation-l/2006-August/009074.html
[3] Wikiversity Beta URL: http://beta.wikiversity.org
[4] Multilingual discussion proposal:
http://beta.wikiversity.org/wiki/Wikiversity:Multilingualism
[5] Language selection system:
http://beta.wikiversity.org/wiki/Wikiversity:Language_select
[6] List of separate Wikiversity projects:
http://beta.wikiversity.org/wiki/Wikiversity:Separate_projects
[7] Reports from separate projects:
http://beta.wikiversity.org/wiki/Wikiversity:Reports
--
Guillaume Paumier
Disciplus Simplex
http://fr.wikipedia.org : Resistance is futile — You will be assimilated.
Hello Wikimedians,
Please note that users can vote only once across all Wikimedia wikis,
even if they have the technical ability to use the voting system on
more than one wiki. Multiple votes will be removed by the Election
Officials.
Sincerely,
The Election Officials
To translators: please translate this message and put it to your
Village pump or the equivalent on your wiki. (Village pump is a
general discussion page on the English Wikipedia). You may want to
work at meta:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/quick_translation
--
Kizu Naoko
Wikiquote: http://wikiquote.org
* vivemus, mea Lesbia, amemus *