On 17 November 2014 10:39, Amir E. Aharoni <amir.aharoni@mail.huji.ac.il> wrote:
I hope that Niklas or Siebrand don't hit me with a stick now, but I'd say that when we are talking about less then a dozen of messages, as in this case, then maybe you could merge just the messages separately to give them a chance to get translated, and let the actual code wait in whatever state that is good for TestFlight?

Are you sure this is a good idea?

Firstly, we often iterate on the prose ourselves while it's in alpha, so if those changes were merged then we'd be asking translators to retranslate subtle changes to the strings over and over again while we perfect the prose in English.

Secondly, we'd be introducing extra development overhead on our end because now we have to write a patch for the strings first, make subsequent patches depend on that one while it's waiting to get merged, amend the first patch with any changes we make, update the dependent patch, and so on.

Overall, that sounds like rather a lot of work to make sure that messages are available in a lot of languages in alpha releases!

Dan

--
Dan Garry
Associate Product Manager, Mobile Apps
Wikimedia Foundation