If I understand the question correctly, it's a matter of support that we should and can to our machine translation providers. Currently there's only - Apertium, but there may be more in the future.
If I'm allowed to dream for a moment, then if we're working with a Free Machine Translation provider, then we could send the MT engine developers feedback about the translations continuously, so that they would release new versions of the engine *daily* rather than every few months as it happens with Apertium now. It's technically conceivable, but will require a bit of engineering work from both sides.
And of course there's the elephant in the room, which is developing machine translation for more languages than what Apertium and other engines support today. It's a bit of a circular argument, but one of the best things to do to that end is simply to translate a lot of articles manually, and provide MT developers with parallel texts, the most important resource for MT engine development - and this really goes back to the aforementioned
https://phabricator.wikimedia.org/T95886 .