Unfortunately, the analysis was pretty quick. The number of the languages of Colombia with more than 10,000 speakers is limited to few of them and the only language with good potential is Wayuu [1][2]. It's spoken in northern Colombia, which is pretty far from Bogota. However, I suppose that you'd be able to find some Wayuu speakers in Bogota, as well as Wikimedia Colombia could help you.

The only other maybe reachable (and definitely closer to than Wayuu) is Catío [3][4]. This one is on the Pacific coast, ~300 kilometers from Bogota as the craw flies.

All other languages are either spoken in jungle, or the number of speakers is very low, or it's about languages which primary caring country is one of the Colombia neighboring ones (it could be that the number of speakers in Colombia is significant, but there are no schools etc. in Colombia, literacy rate is significantly lower -- which means below 1% -- and standard has been already developed in Brazil, Peru, Venezuela or Panama).

So, besides possibility to find Wayuu speakers (although the majority of population live in Venezuela, more than 100,000 of them live in Colombia), I would suggest you to find any group of speakers of any language (except Spanish, of course :) ) and try to work with them. Obviously, if you find a group of five literate enthusiasts who speak a language with ~1000 speakers, it could be the game changer for their language. Having a group of ~10 speakers of various languages but willing to cooperate together could be also a good idea.

Useful information is also that literacy rate among those people in their native language is at the best 1-2%. Usually, they are better in Spanish, and it could be 5-25%. By the standards of the Old World, this is extremely low literacy rate anyway.

Positive side is that it's likely that they have writing system developed and it's 100% Latin. Thus, if they are literate, they wouldn't have any significant issues in writing their language by computers.

On the cultural side, keep in mind that it's very likely that they could have significant issues with Colombian government, as well as they could have issues with the Catholic Church (though much less). Thus, it's likely that they would have aversion toward anything which comes from the government, including the writing system (though, unlike neighboring countries, Colombia didn't do much here). So, it's fairly possible that those who are literate are willing to use their own writing system, very likely not documented at all, but likely based on Latin script. In other words, an anthropologist would be a good companion in your tour, no matter of the Wikimedian part of the work.

As we don't have (yet) a body which deals with the situations like this one is, feel free to contact me for any kind of linguistic and Wikimedian logistic support. As a member of Language committee, I will for sure explain what they should do to create Wikipedia in their languages, as well as help as much as I am able to do that.

On Tue, Jun 2, 2015 at 11:13 PM, Milos Rancic <millosh@gmail.com> wrote:
Hey, Eddie! It's great to hear this! My team will compile the list of the major languages of Colombia (especially in Bogota region) with recommendations and send it here. I think we could do that tomorrow, but up to the end of the week for sure.


On Tue, Jun 2, 2015 at 11:04 PM, eddie avila <eduardo13@gmail.com> wrote:
Hello all - 

I’m new here, but really interested in the topic. My name is Eddie Avila and I’m the Director of Rising Voices, an initiative of Global Voices. We work to support new, diverse, and underrepresented voices as they use participatory digital media to tell their own stories on their own terms.

A special interest of ours centers on how the Internet is helping communities create new digital content in their native languages. Whether through blogs, digital video, social media, or audio podcasts, we are seeing inspiring work by people committed towards preserving and revitalizing their native languages. 

Starting with an activity last year in Mexico  we brought together indigenous language “digital activists” to share their experiences  and teach and learn from one another.

Here, we partnered with our friends from Wikimedia Mexico to help organize the sessions around creating new or translating existing content into Wikipedia in native languages. We felt that Wikimedia shares our mission of supporting communities to be able to share their knowledge online in their own languages. 

Now, we are continuing this process with a workshop in Bogotá in a couple of weeks. Again, we are partnering with both Wikimedia Colombia and Wikimedia Venezuela to showcase the possibilities of creating versions of Wikipedia in native languages and building a more mutually supportive network.

We are eager to explore how Rising Voices can help support the ongoing work of communities around the world, but especially throughout Latin America, that are interested in contributing or creating their own versions of this important resource. Our partnerships with your communities have been incredibly rewarding.

Looking forward to seeing how we can continue to work together.

Thanks,

Eddie Avila
@barrioflores @risingvoices



_______________________________________________
Languages mailing list
Languages@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/languages