Dear Mr.,As shown in the new edition of Ethnologue, Tunisian Arabizi (One of the Latin
Scripts used for Tunisian) has been recognized as a common script for Tunisian Arabic. As
it is the most used script in Internet, we will use it in Wp/aeb. I have slightly modified
this method so that it can be converted to Arabic Script. I have created a script
converter for Tunisian Arabizi and I will implement it with explanations very soon.
However, I need to test it before. So, you are invited to change the name of Tunisian
Arabic in Latin Script into Tounsi and change the editing software of Tunisian Arabic
Wikipedia into Left to Right format. Thank you in advance. When these changes are
approved, I will publish the Arabizi Converter and guidelines for Tunisian Arabic
Yours Sincerely,Houcemeddine Turki
Subject: Langcom Digest, Vol 33, Issue 3
Date: Sun, 15 May 2016 12:00:19 +0000
Send Langcom mailing list submissions to
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
You can reach the person managing the list at
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Langcom digest..."
1. ASL (Gerard Meijssen)
2. Re: ASL (Oliver Stegen)
3. Re: ASL (Gerard Meijssen)
Date: Sun, 15 May 2016 08:47:38 +0200
From: Gerard Meijssen <gerard.meijssen(a)gmail.com>
To: Wikimedia Foundation Language Committee
Cc: Valerie Sutton <sutton(a)signwriting.org>
Subject: [Langcom] ASL
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Have a look at this . It clearly shows that a lot of work needs to be
done to get MediaWiki right for sign languages with SignWriting.
I propose that we let ASL be a Wikipedia It enables all the work that needs
doing to make it work properly. It deserves it imho as well.