As far as I understand, we’re
talking about localisation only (e.g. translation of menu items so that
people can find the ‘save page’ tab, for example), not about automated script conversion
(which would only work from Chinese characters to Roman script and not vice
versa anyway).
As long as this is clearly communicated to
the community in question (in order to avoid unrealistic expectations), I do
agree to allowing
localisation in both scripts. The onus of producing such localisation would still
be on the cdo:wp community (e.g. via translatewiki.net). Have I understood that
correctly?
Best wishes,
Oliver
From:
MF-Warburg [mailto:mfwarburg@googlemail.com]
Sent: 07 July 2013 05:12
To: Wikimedia Foundation Language
Committee
Subject: [Langcom] Min Dong
script(s)
Any comments about https://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:Language_committee#Request_for_enabling_new_variants_for_Min_Dong_Chinese_language
?
(or http://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/Request_for_enabling_new_variants_for_Min_Dong_Chinese_language
).
To me there seem to be no problems with allowing localisation in both Latin and
Chinese scripts (similar with Hakka which we had recently).