Hi,
The Incubator[1] has been fairly active, the translation of all the most used messages is complete[2] and the localization activity is going on[3].
Dr. Coleman Donaldson, a linguistic anthropologist who investigates language, literacy and society in Manding-speaking West Africa,[4] and author of several papers on N'Ko language and culture says that the texts in the Incubator are indeed written in N'Ko (see the forwarded email below).
Any objections?
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
Morning!
I just had a look and a few random pages and indeed, they were all written in "proper N'ko".
Cheers,
Coleman
Hi,
How are you?
We spoke about the N'Ko Wikipedia incubator once.
Thanks!
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
--
Coleman Donaldson
+49.1525.1587689 (Germany)
+1.267-269-6243 (US)