Thanks, but it's not necessarily only a matter of theology, Suda for example is a 30.000 entries 9th century byzantine encyclopedia, or even far before this Plutarch, Strabo, Lucian and plenty others wrote in -an earlier version of- Koine. I am only mentioning this as the body of texts available in Koine -for any type of subject- far exceeds the body of available texts in Attic -due to the much greater time span and geographical coverage-, and as a consequence there is a lot of scholarly research and study of Koine as well. As I have been the grc incubator moderator since the past year, I have noticed a mix of both dialects and preferences in the community when creating articles. However when it comes to examples of modern usage in general, the use of Koine indeed seems to be primarily centered around religious purposes (e.g. Ecumenical Patriarchate of Constantinople).

Kind regards,
George T.

-------- Original Message --------
Subject: Re: [Langcom] Lingua Franca Nova
Local Time: February 8, 2017 1:10 AM
UTC Time: February 8, 2017 1:10 AM
From: abartov@wikimedia.org
To: George C. Tsiagalakis <gts@theglider.net>, Wikimedia Foundation Language Committee <langcom@lists.wikimedia.org>

On Tue, Feb 7, 2017 at 5:33 AM George C. Tsiagalakis <gts@theglider.net> wrote:
an up to date news website in ancient Greek at http://www.akwn.net/  that has been going for 10+ years, or the Harry potter translation at https://www.amazon.com/Harry-Potter-Philosophers-Ancient-Edition/dp/158234826X, examples which showcase that the language can certainly be used for creating new material. 

Both of those use Attic Greek, btw, confirming what I said in the other thread.  *IF* a community arises interested in cultivating a grc Wikipedia, it would be in Attic. 

(And yes, of course there is a large contingent of scholars and students primarily interested in koine rather than Attic, for religious or merely theological reasons.  I should have acknowledged this in my earlier post.)

   A.