Dear all,

I hope I'm addressing the right communities here: sorry in advance if this is not relevant to you.
I work for WMFr and we recently got a call from M. Henrý Kiljan Albansson, who's been working for seven years on a lexicon to help translation from Icelandic to French. His objective is to build:

M. Albansson would like to get his work finished asap (for now, his lexicon counts 35 000 entries, his objective is to reach 50 000) and to be able to disseminate it. This has a cost, and he's therefore looking for partners who could be interested in the project.

Do you have any contacts of organizations which would be interested in such a tool ? The methodology he used could also be used for other rare languages.

Regards,

Anne-Laure Prévost
CHARGEE DE MISSION PARTENARIATS ET RELATIONS INSTITUTIONNELLES /
PARTNERSHIPS & INSTITUTIONAL RELATIONS