Hi. I don't know if this is a sufficient answer, but I asked them what Amir
Their answer is:
*Actually, user Chulsu463
<https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Chulsu463> has proposed a
transcription between Manchu script and Latin script here
the transcription is adopted, I think it is fine to keep the core message
in Latin script, and the separate pages in Latin script and Manchu script
will likely be combined into one single page. However, if the transcription
is hard to manage, I think keeping the pages separately, like Hakka
Wikipedia, is the best choice. (Actually I don't know adopting a conversion
in Manchu Wiki is hard or not, as the Latin script uses horizontal
direction, while the Manchu script is vertical) Additionally, I can convert
the core messages back to Manchu script when it is necessary. *
본 이메일은 Avast로 보호되는 안전한 컴퓨터에서 발송되었습니다.
2021년 6월 1일 (화) 오후 9:56, Amir E. Aharoni <amir.aharoni(a)mail.huji.ac.xn--il>-n54x791j
I've just noticed that they have a mix of Latin
and Mongolian script
articles in the Incubator and localization is mostly Latin. I'm not
necessarily opposed to it, but I'd love to have some clarity about the
reasons for it.
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
בתאריך יום ה׳, 6 במאי 2021 ב-17:38 מאת MF-Warburg <
I propose to approve:
messages are translated
- activity requirements fulfilled for 5 months now (December to April).
Verification of the content will be very much needed, I guess, given that
it is a "critically endangered" language.
Langcom mailing list
Langcom mailing list -- langcom(a)lists.wikimedia.org
To unsubscribe send an email to langcom-leave(a)lists.wikimedia.org