Hi,
At the langcom meeting in Berlin today Satdeep and Miloš brought up the
topic of adding support for translating into the Bodo language.
It's easy to do technically, but I want to use this as an opportunity to
make sure that we have the autonym written correctly.
* The current language database file
<https://github.com/wikimedia/jquery.uls/blob/master/data/langdb.yaml#L78>
in the UniversalLanguageSelector extension lists it as "बड़ो".
* The English Wikipedia article
<https://en.wikipedia.org/wiki/Bodo_language> says "बर'". Note the
apostrophe in the end. I remember reading somewhere (probably the InScript
standards files) that apostrophe in a part of the orthography of some
languages of India, so it sounds possible.
* The main page of the Bodo Incubator
<https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/brx/%E0%A4%97%E0%A4%BE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%87_%E0%A4%AC%E0%A4%BF%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%AF>
also has "बर'", as does the article about the language
<https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/brx/%E0%A4%AC%E0%A4%B0%27_%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%B5>
.
* To confuse things completely, Ethnologue
<https://www.ethnologue.com/language/brx> says "बोडो". (It also gives
the
main English name of the language as "Bodo").
So what is correct?
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore