How should this be handled? On Incubator I see that there are articles in Latin, Kannada and Devanagari, see e.g. <https://incubator.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:PrefixIndex&from=Wp%2Fgom%2Fdn%2F%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%9A%E0%A5%80%E0%A4%95_%E0%A4%AA%E0%A5%82%E0%A4%A4_%E0%A4%B5%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%B0&prefix=Wp%2Fgom%2F&columns=3> It seems like they are distinguished with "dn" and "kd"I wonder about the following points:1.) script
Ethnologue says they use Kannada and Latin <https://www.ethnologue.com/language/gom>. Translatewiki.net offers the possibility to also translate in Devanagari, Malayalam and Arabic scripts <https://translatewiki.net/wiki/Portal:Gom>.prefixes. Some pages also contain several scripts in one article. How should this be handled? Should there be separate wikis for each script, or better a converter? I wouldn't want a situation like with az/azb to appear because of different scripts.