On Friday, January 2, 2015, MF-Warburg <mfwarburg(a)googlemail.com> wrote:
I wonder about the following points:
1.) script
Ethnologue says they use Kannada and Latin <
https://www.ethnologue.com/language/gom>gt;.
Translatewiki.net offers the
possibility to also translate in Devanagari, Malayalam and Arabic scripts <
https://translatewiki.net/wiki/Portal:Gom>gt;.
How should this be handled? On Incubator I see that there are articles in
Latin, Kannada and Devanagari, see e.g. <
https://incubator.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:PrefixIndex&f…
It seems like they are distinguished with "dn" and "kd"
prefixes. Some pages also contain several scripts in one article. How
should this be handled? Should there be separate wikis for each script, or
better a converter? I wouldn't want a situation like with az/azb to appear
because of different scripts.
When I met Vishnu a few days back, he told me that what community request
with
gom.wiki*.org is Devanagari script. He said they explored the option
of automatic script conversion between other scripts and experts suggested
not to do so. He clarified that this request is only for Konkani with
devangari script. But since this was only a verbal communication, shall I
ask them to write these details in the request page[1]?
[1]
https://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages/Wikipedia_Konkan…
Thanks
Santhosh