Anna:

He seguido un poco la discusión desde que enviaste el correo anterior (lamento no haberlo indicado en dicho correo, mis disculpas), y ahora sí se nota que ha explotado bastante.

Te respondo por puntos y añado mis ideas al final:

1) Creo que debemos fomentar una página central por versión idiomática de Wikipedia y luego segregar por país, como hemos hecho en Wiki Loves the Olympics. También podríamos centralizar las páginas locales idiomáticas en Meta (estilo directorio o índice) por si hay gente que domine más de un idioma.
2) No puedo aportar mucho a la revisión de la página, el inglés no es mi fuerte.
3) Creo que es suficiente con los objetivos que están en la página en Meta: IMHO, no debemos discriminar el sexo de la persona que edita Wikipedia.
4) Creo que si hay capacidad dentro de nuestras organizaciones para diseñar una página (landing?) del concurso, poseemos el texto y capacidad de traducción, ¡vamos a ello!. Sino, hacemos al igual que Wiki Loves Olympics: dejamos la página en Meta con la extensión Translate activada, y los mensajes en inglés.
5) Skype, Telegram, lo-que-sea: aunque hay que considerar que esta iniciativa, al ser global, debemos incluir más gente o establecer parámetros mínimos del concurso (ej: solo creación artículos nuevos, cuenta doble si se crea con imágenes, cuenta triple si es en lengua originaria... etc), y luego que se adapte en las wikis donde se ejecute. 

Acerca de la convocatoria, creo que era necesaria ya que eso nos ayuda a crecer. El trabajo que tenemos por delante es crear los criterios para que las organizaciones locales los usen o se basen en ellos, sugerir una herramienta que ayude a evaluar a sus participantes y otros, es decir, generar un framewrork de trabajo -similar a WLM-, donde las organizaciones reciclen logos y texto para ejecutar el concurso sin inventar la rueda en todas las versiones. Ahora, creo que una de las mayores dificultades es que en Wikipedia en inglés -por citar alguna-, hay varias organizaciones involucradas (WMUK, WMAU, WIR), así que la logística interna de la wiki va a dar para largo.

Eso Anna, espero que este papiro no sea un fastidio leerlo, sino que ayude en algo.

Saludos

El lun., 9 de ene. de 2017 a la(s) 12:08, Anna Torres <de@wikimedia.org.ar> escribió:
Hola queridos/as

Espero que os encontréis bien. Vuelvo a la carga con este asunto de "La mujer que nunca conociste" 
Como sabéis decidimos hacer la iniciativa global y hoy salió el banner, que a pesar de no tener muy buena acogida - pueden ver la página de discusión- ha hecho que explote y ya tengamos muchos países queriendo replicarlo. 
Les escribo para pedirles un poco de apoyo, a ser posible. Me estoy encargando de responder a todo el mundo pero hay cosas técnicas que me cuestan y no quiero hacer o decir cualquier cosa.
1) La idea inicial que teníamos era que cada país hiciera su propia página en Wikipedia sobre el concurso. ¿Es mejor que sólo hagamos una en meta? o ¿ es mejor que cada quien la tenga en su lengua?
2) Alguien me puede ayudar revisando el texto. No soy la mejor hablando en inglés por lo que hay errores gramaticales. Sé que de ustedes hay gente que sí es casi nativo/a, ¿alguien puede ayudarnos con eso? 
3) Los objetivos. Tuvimos críticas respecto al último objetivo ( que ya saqué) que venía ser " favorecer que haya más mujeres editoras" Es real que las mujeres editan de lo que quieren y que no es directamente proporcional que un concurso genere más mujeres editoras. Les parece si ponemos algo como "favorecer una mayor participación de hombres y mujeres en la edición de temas de género" o simil?
4) ¿Quieren que hagamos una página externa tipo Wiki Loves Earth o ampliamos la que tenemos?
5) Podríamos hacer un skype para definir qué debería tener y cuáles deberían ser las reglas?

Gracias y aguardo su respuesta!

Un abrazo

--
Anna Torres Adell
Directora Ejecutiva
A.C. Wikimedia Argentina
_______________________________________________
Iberocoop mailing list
Iberocoop@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
--

Dennis Tobar Calderón
(Enviado desde un móvil, lamento lo breve o los errores de ortografía)