Thanks for the comments, Erik.
On Thu, Aug 23, 2012 at 3:06 PM, Pau Giner <pginer@wikimedia.org> wrote:It's really gratifying to see this kind of comprehensive prototyping;
> I wanted to share a short video that illustrates some ideas for the user
> experience improvement of the Translate extension.
> The video is available at http://youtu.be/xKfaLyJE4ow?hd=1 (links to
> different language-specific versions of the prototypes are available at the
> video description)
thank you for that, Pau and Arun.
The current design/UX efforts seem heavily focused on the message
localization use case, vs. the page translation use case. For example,
if you translate
https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Highlights,_June_2012 using
Special:Translate, currently the interface gives you a full view of
the entire text of the page you're translating. In the proposed UI,
those paragraphs would be abbreviated to a one-line representation.
Indeed it seems like we should increasingly move away from terminology
like "messages" and the message-centric view for page translation.
What's the current thinking of improving the workflow for page
translation, or preventing usability regressions in that area?
--
Erik Möller
VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation
Support Free Knowledge: https://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
_______________________________________________
Design mailing list
Design@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/design