Body of email:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cuevas_de_Hércules,_Cabo_Espartel,_…
Copyright status: Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0.
Descriptions:
čeština: Héraklovy jeskyně, 14 km západně od Tangeru, severní Maroko. Jeskyně se výrazně
zvětšily, když berberští domorodci vyřezávali ze stěn kamenná kola pro výrobu mlýnských
kamenů (stopy jsou viditelné na snímku). Podle pověsti v jeskyni přespal bájný hrdina
Héraklés při plnění svého 11. úkolu - Přinést tři zlatá jablka ze zahrad.
Deutsch: Die Herkulesgrotte ist von archäologischer, historischer und mythologischer
Bedeutung und befindet sich 14 Kilometer westlich von Tanger bei Kap Spartel im Norden von
Marokko. Die Höhle ist zum Teil natürlichen Ursprungs und zum Teil durch Menschenhand
entstanden, da die Berber hier Mühlsteine gewannen (wie in dem Bild zu erkennen), wodurch
die Höhe wesentlich erweitert wurde. Der Name der Höhle erinnert an Herkules (bzw.
Herakles), da dieser nach der Sage in der Höhle übernachtete, bevor er an die Lösung der
11. ihm gestellten Aufgabe (Pflücken der goldenen Äpfel aus dem Garten der Hesperiden)
ging.
English: The Caves of Hercules, 14 kilometres (9 mi) west of Tangier in Cape Spartel,
North Morocco. As the Berber people cut stone wheels from its walls (which is the cause of
the pattern visible in the image) to make millstones, the natural cave was extended
considerably. There is a myth that Hercules slept in the cave before accomplishing his
11th labour, stealing golden apples from the Hesperides' garden.
español: Las Cuevas de Hércules son un lugar de importancia arqueológica, histórica y
mitológica situado a 14 km al oeste de Tánger en Cabo Espartel, al norte de Marruecos. La
cueva es en parte natural y en parte artificial, dado que los bereberes obtuvieron ruedas
de piedra de sus paredes (tal y como se aprecia en la imagen) para hacer muelas de
molinos, expandiendo así la superficie de la cueva. El nombre de la cueva está dedicado a
Hércules, pues según la leyenda durmió en ella antes de ralizar su undécima tarea, que era
obtener manzanas doradas del jardín de las Hespérides.
magyar: A Herkules-barlangok (Tanger, Marokkó)
italiano: Le Grotte di Ercole circa 14 km a occidente di Tangeri in Marocco, le grotte
furono create dai Berberi che vi intagliavano ruote per il mulino, ma secondo la leggenda
vi avrebbe dormito Ercole prima dell'undicesima fatica (il furto dei pomi d'oro
alle Esperidi).
한국어: 모로코 북부 캡 스파르텔의 탕헤르 서쪽 14km 의 헤라클레스 동굴. 베르베르인이 동굴 벽에서 멧돌을 위한 돌바퀴를 떼어내면서(그래서 사진과 같은 패턴이
생겼다.) 천연 동굴이 상당히 확장되었다. 헤라클레스가 헤스페리데스 정원에서 황금 사과를 훔쳐내는 11번째 과업을 완수하고 이곳에서 잠을 잤다는 전설이 있다.
македонски: Хераклеовата пештера западно од Тангер, Мароко.
Nederlands: De grotten van Hercules met door de Berbers gecreëerde patronen ten westen van
de Marokkaanse stad Tanger.
português: Gruta de Hércules, local de importância arqueológica, histórica e mitológica
situado a 14 km a oeste de Tânger, no Cabo Espartel, norte de Marrocos. A gruta é natural
mas foi transformada pelos berberes, que alargaram as paredes quando cortavam a pedra para
fazer mós. O nome da gruta é dedicado a Hércules, que segundo a lenda dormiu nela antes de
realizar sua décima primeira tarefa, a de colher as maçãs de ouro do Jardim das
Hespérides.
українська: Печера Геркулеса на 14 кілометрів на захід від Танжеру, Марокко. Древні
бербери вирізали зі стін кам'яні диски щоб робити жорна. Через це печера була значно
розширена і виглядає саме так. Існує міф, що Геракл спав в цій печері перед здійсненням
його 11-го подвигу - здобуття яблук із саду Гесперид.
中文(简体): 位于摩洛哥北部斯帕特尔角丹吉尔西边14 kilometres
(9 mi)处的海格力斯洞穴同时是考古、历史和神话上有显著的地位。这座洞穴一部分是天然的,一部分是人造的,像是柏柏尔人从墙上切割下来石造的轮子(你在图片中可以看到的状况),来制造石磨,让洞穴扩充的相当大。相传海格力斯曾在洞穴中睡过而得名,之后他完成他的第11项伟业-从赫斯珀里得斯的花园拿到金苹果。
中文(繁體): 位於摩洛哥北部斯帕特爾角丹吉爾西邊14 kilometres
(9 mi)處的海格力斯洞穴同時是考古、歷史和神話上有顯著的地位。這座洞穴一部分是天然的,一部分是人造的,像是柏柏人從牆上切割下來石造的輪子(你在圖片中可以看到的狀況),來製造石磨,讓洞穴擴充的相當大。相傳海格力斯曾在洞穴中睡過而得名,之後他完成他的第11項偉業-從赫斯珀里得斯的花園拿到金蘋果。