Premesso che non avevo mai fatto particolare caso a come finora avevamo tradotto, forse anche perché ancora non siamo riusciti a decollare (ma ce la faremo :-), io concordo con Alessandra.
La Biblioteca Wikipedia non solo non ha molto senso dal punto di vista della traduzione letterale, ma soprattutto non rende quello che è l'essenza del progetto cioè essere la biblioteca DI Wikipedia e, aggiungo, dei Wikipediani.
Altrimenti la valida alternativa è lasciare la locuzione in inglese ma, su questo concordo con Silvia, in Italia termini traducibili che potrebbero essere tradotti risultano sempre un po' respingenti.

My 2 cents

Buona domenica! 

Il sab 2 mag 2020, 16:27 Alessandra Boccone <aboccone@unisa.it> ha scritto:
Sentiamo tutti! 

Il sab 2 mag 2020, 15:55 Silvia Bruni <bruni.silvia@gmail.com> ha scritto:
Mi arrendo aa maggioranza se si va con il di,   ma in un contesto  di attenzione al multilinguismo come Wikipedia, direi di tradurre 
Silvia 

Il Sab 2 Mag 2020, 15:49 Alessandra Boccone <aboccone@unisa.it> ha scritto:
Ok anche io voto per la Wikipedia library in prima istanza o, se vogliamo comunque tradurre, la biblioteca di Wikipedia. 

Il sab 2 mag 2020, 15:36 Luigi Catalani Wikimedia <lcatalani@wikimedia.it> ha scritto:
Sottoscrivo le parole di Tania.
Un caro saluto,
Luigi




Il sab, 2 mag, 2020 alle 13:27, Tania MAIO
<tmaio@unisa.it> ha scritto:
_____________________________________

BiblioWiki mailing list
Invio messaggi in lista: BiblioWiki@lists.wikimedia.org
Configurazione utente: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/bibliowiki
_____________________________________

BiblioWiki mailing list
Invio messaggi in lista: BiblioWiki@lists.wikimedia.org
Configurazione utente: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/bibliowiki
_____________________________________

BiblioWiki mailing list
Invio messaggi in lista: BiblioWiki@lists.wikimedia.org
Configurazione utente: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/bibliowiki