In WikiData is very large amount of Qnnnn entities and much smaller set of Lnnnn lexems. One lexem can have many senses and many different words can be synonyms (problem: sometimes very close meaning but not the same) For example in multilingual Wordnet : Polish->English word "kot" has:
02121808-n kot, kot domowy domestic cat, house cat, Felis domesticus, Felis catus any domesticated member of the genus Felis
10149241-n kot grunt an unskilled or low-ranking soldier or other worker
10508379-n kot raw recruit an inexperienced and untrained recruit
02121620-n (18) kot cat, true cat feline mammal usually having thick soft fur and no ability to roar: domestic cats; wildcats
10641301-n kot sprog a new military recruit
# of them: 10149241-n 10508379-n and 10641301-n are English synonyms, very close meanings, differ lexem. In Polish is one lexem "kot", In Polish shouldn't distinguish this 3 senses, instead of should be one general definition. Problem: in Abstract Wikipedia source text should be language independent, sense-centered We need common sense for 3 differ English lexems? Senses are distinguishable in differ degree in differ language, for example "snow" in African languages vs Siberian languages. - how Abstract Wikipedia will do with senses? - how view senses in Wikidata?