Poprawiłem to i owo, lekko wygładziłem, uczesałem.
Martwi mnie trochę pompatyczny charakter tych komunikatów. Teraz. Takie
naleganie krótkimi dodanymi zdaniami niezbyt dobrze tłumaczy się na
polski. Nie za dobrze. Nie jest to oczywiście kwestia tłumaczenia, bo
cokolwiek z takimi linijkami by nie zrobić, to i tak człowiek zamknie
oczy i wyobraża sobie (wstaw najbardziej pompatyczny obrazek z
literatury jaki Ci przyjdzie na myśl). Może ktoś ma lepszy pomysł?
Trzeba byłoby sie tylko wyłamać z zaproponowanej przez Fundację
poetyki... Albo to może tylko poranne piątkowe wykończenie z mojej
strony :)
Wojtek
Lekko odpompatyczniłem. Tekst jest pisany pod
trzymających_dłoń_na_sercu_a_drugą_na_fladze_Amerykanów. Dodałem co nieco na końcu, bo n-k
u nas jest nadal bardziej popularna niż Facebook ;)
przykuta