Logical, but ever so practical? A dictionary is per se about differences
between two different languages (OK, except for describing unilingual
dictionaries, but we're talking about translation dictionaries now, aren't
we?). An encyclopedia is not. A Wikitionary consulter usually looks for a
translation, and in Wiktionary several languages are merged already.
Wikipedia always keeps one language.
The difference between two languages is only a secondary purpose for each
Wiktionary. The Wiktionary for a particular language primarily describes
the different ways in which the word in question is used within the
language. You may very well usually look to Wiktionary for translations,
but others can look for different things.
Ec
OK, that's it... But wasn't the idea of a Mega-Wiktionary born from its
usage as a translation dictionary? In a recent private talk, Gerard defended
this idea with a similar argument, if I understood him correctly.
regards,
Thought police and censor Wouter S.
_________________________________________________________________
Speel online games via MSN Messenger