Peter Gervai wrote:
On Tue, Nov 18, 2003 at 09:57:10AM -0800, Ray Saintonge
wrote:
1. dictionary type entries; (They belong in
Wiktionary)
Do we have wiktionary in foreign languages? What should foreigners (to
english) do with dictionary entries now?
Although some of us would like to encourage other-language Wiktionaries,
so far only the English version exists. If you have somebody who likes
writing up dictionary articles in Hungarian, maybe you can convince him
to start a Hungarian Wiktionary. :-) That being said, if someone wants
to write up English definitions for Hungarian words that would go on the
English Wiktionary. Wiktionary is in utf-8 so it can handle fully
accented Hungarian.
3. entire
quoted books; (They belong in Wikibooks)
A user started to enter his own fictions and writings in the .hu.wikipedia.
Right now I can only send him to... anywhere else, and delete the
"articles". Do they belong to Wikibooks? Essays, novels, any kind of
"fictional facts" and other nonsense?
My opinion is that works of original fiction don't belong in any of
these, but if the Hungarian Wikipedians decide a different policy that's
their choice, You're not going to get a lot of objections from those of
us who don't understand a word of Hungarian
Since this idea
can be applied to transfers between any two projects, I
Do you mean all the article history should be transferred, or just the text
put on hold in the namespace?
Copying the talk pages would be a good idea, and the history may be
helpful for understanding what the author was thinking about. There is
a potential history problem if we don't have uniform registration across
all projects. Also the Transwiki pages would all be temporary pages ,
so their history would disappear when the work is done.
Ec