In fact this is very much on-topic. A discussion regarding this topic is going on <a href="http://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A5%80%E0%A4%A1%E0%A4%BF%E0%A4%AF%E0%A4%BE:%E0%A4%9A%E0%A5%8C%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%B2#.E0.A4.B9.E0.A4.BF.E0.A4.A8.E0.A5.8D.E0.A4.A6.E0.A5.80_.E0.A4.AA.E0.A5.8D.E0.A4.B0.E0.A4.AF.E0.A5.8B.E0.A4.97_.E0.A4.95.E0.A5.87_.E0.A4.B2.E0.A4.BF.E0.A4.8F_.E0.A4.B0.E0.A4.BE.E0.A4.9C.E0.A4.AD.E0.A4.BE.E0.A4.B7.E0.A4.BE_.E0.A4.B5.E0.A4.BF.E0.A4.AD.E0.A4.BE.E0.A4.97_.E0.A4.95.E0.A5.87_.E0.A4.A8.E0.A4.8F_.E0.A4.A8.E0.A5.80.E0.A4.A4.E0.A4.BF-.E0.A4.A8.E0.A4.BF.E0.A4.B0.E0.A5.8D.E0.A4.A6.E0.A5.87.E0.A4.B6">in Hindi wikipedia</a> also.<div>
<br></div><div>Shiju</div><div><br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Dec 6, 2011 at 6:06 PM, sankarshan <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:foss.mailinglists@gmail.com">foss.mailinglists@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">I realize this is a bit off-topic for the list. The intent is to put<br>
forth the always present tussle between classical usage and colloquial<br>
one. I haven&#39;t managed to dig out the circular though.<br>
/sankarshan<br>
&lt;<a href="http://www.firstpost.com/india/government-will-now-prefer-hinglish-words-over-hindi-translation-148557.html" target="_blank">http://www.firstpost.com/india/government-will-now-prefer-hinglish-words-over-hindi-translation-148557.html</a>&gt;<br>

In a bid to overcome problems posed by difficult Hindi words,<br>
Governmenthas asked section officers to use their ” hinglish”<br>
replacements foreasy understanding and better promotion of the<br>
language.<br>
The order issued by the Rajbhasha unit of Ministry of Home Affairs<br>
wasrecently re-circulated in various offices after it was<br>
officiallymentioned that such puritan use of Hindi generates<br>
disinterest among masses.<br>
The circular recommended that difficult Hindi words can be replaced<br>
withEnglish alternatives in Devanagari script for official work.<br>
Citing examples, Department of Official Language at Home Ministry<br>
said‘misil’ can be replaced with file, ‘pratyabhuti’ with<br>
guarantee,‘kunjipatal’ with keyboard and ‘sanganak’ with omnipresent<br>
‘computer’.<br>
It also advocated use of popular Hindi words and English alternatives<br>
tomake the language more attractive and popular in offices and masses.<br>
“Whenever, during the official work, Hindi is used as<br>
translatinglanguage, it becomes difficult and complex. There is an<br>
urgent need tomake changes in the process of English to Hindi<br>
translations.Translations should carry expression of the original text<br>
rather thanword-by-word Hindi substitute,” the circular said.<br>
It said use of popular words of Urdu, English, and other<br>
regionallanguages should be promoted in official correspondence. Pure<br>
Hindishould be for literary purposes while practical ‘mixed’ version<br>
for workpurposes.<br>
It said it is better to use English terms in Devnagri script than<br>
totranslate them in pure Hindi.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888">--<br>
sankarshan mukhopadhyay<br>
&lt;<a href="http://sankarshan.randomink.org/blog" target="_blank">http://sankarshan.randomink.org/blog</a>&gt;<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Wikimediaindia-l mailing list<br>
<a href="mailto:Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org">Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org</a><br>
To unsubscribe from the list / change mailing preferences visit <a href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l" target="_blank">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l</a><br>

</font></span></blockquote></div><br></div>