<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Olha, francamente... esse p&eacute;ssimo clima na lista j&aacute; est&aacute; atrasando
    nossas a&ccedil;&otilde;es. <br>
    <br>
    Sim, eu e F&aacute;bio fomos consultados porque uma pessoa do ChapCom
    queria que a gente mandasse um breve texto explicando o rein&iacute;cio dos
    trabalhos de aprova&ccedil;&atilde;o. Pelo que nos foi descrito, era algo bem
    simples, s&oacute; para contextualizar e preparar o pr&oacute;ximo passo, que vir&aacute;
    agora. N&atilde;o &eacute; nada demais, nada de novo e n&atilde;o havia nada a decidir
    ali. N&atilde;o achei que fosse necess&aacute;ria tanta burocracia. &Eacute; como se
    algu&eacute;m perguntasse a voc&ecirc;s o que raios &eacute; Wikimedia Brasil e voc&ecirc;s
    dissessem "pera&iacute; que vou colocar sua pergunta na lista de discuss&atilde;o,
    esperar duas semanas para formular um texto que represente de novo o
    consenso do grupo e a&iacute; eu te respondo". Eles s&oacute; nos pediram isso
    porque est&aacute;vamos perguntando sobre prazo para aprova&ccedil;ao do ChapCom,
    essas coisas. Eu perguntei para Ray Saintoge, membro do ChapCom que
    conhecemos no &ocirc;nibus l&aacute; em Haifa (ele est&aacute; do lado do Mateus qdo o
    Tom gravou aquele v&iacute;deo sobre "fuleragem"). A B&eacute;ria perguntou para
    outra pessoa do ChapCom e a resposta, para nossa surpresa, foi que
    precis&aacute;vamos "reiniciar" o processo de aprova&ccedil;&atilde;o. Pensei que isso
    significaria mexer nas p&aacute;ginas do Meta, o que com certeza ia
    precisar ser discutido com todos, mas depois que disseram que
    bastaria aquilo para faz&ecirc;-lo, fiquei mais tranquilo.<br>
    <br>
    Na &eacute;poca, est&aacute;vamos at&eacute; o pesco&ccedil;o discutindo o wikiconcurso, e o
    encontro com o Barry em Sampa, vejam a data. E eu mesmo disse que se
    era s&oacute; isso que eles queriam, n&atilde;o precisava atribuir mais um
    trabalho e levar semanas discutindo uma bobagem dessas. Fiz aquele
    texto na pressa e devo ter cometido alguns erros mesmo. Na minha
    proposta inicial estava "with support from the Board", ou algo
    assim, mas eu pretendia dizer que a estrutura m&iacute;nima (o tal Board,
    por falta de conhecimento de um termo melhor para designar isso)
    apoiaria as atividades dirigidas pela comunidade. O F&aacute;bio notou
    ambiguidade com o Board of Trustees e a gente acrescentou o WMBR. &Eacute;
    s&oacute;, n&atilde;o tem pegadinha nenhuma nisso. Acho at&eacute; que isso &eacute; a resposta
    para a pergunta 2, n&atilde;o sei porque eles inclu&iacute;ram de novo isso.
    Sugiram um termo melhor para designar em ingl&ecirc;s o Conselho Diretor
    da WMF (e, de quebra, o fiscal), e passamos a adotar imediatamente.<br>
    <br>
    No texto de ontem, estou fazendo apenas perguntas, n&atilde;o estou falando
    em nome de voc&ecirc;s. Isso foi discutido aqui na lista e n&atilde;o chegamos a
    um consenso sobre tradu&ccedil;&atilde;o juramentada ou n&atilde;o. O Maur&iacute;cio (que
    esteve l&aacute; na Wikimania), ofereceu-se para ajudar a traduzir e eu
    queria evitar um trabalho em v&atilde;o, descobrindo de uma vez por todas
    se essa tradu&ccedil;&atilde;o tem que ser juramentada ou n&atilde;o. Lembrar que isso
    n&atilde;o &eacute; uma exig&ecirc;ncia legal ou brasileira. Seria uma exig&ecirc;ncia do
    ChapCom que pagaria por isso (cerca de 500 d&oacute;lares). Eu n&atilde;o mandei a
    mensagem com c&oacute;pia porque n&atilde;o d&aacute; para enviar a mesma msg para uma
    lista fechada e outra aberta, ent&atilde;o mandei para o ChapCom, e um
    minuto depois, para voc&ecirc;s. No outro e-mail, a Beria fez o mesmo.<br>
    <br>
    J&aacute; sobre os contratos (estatuto n&atilde;o &eacute; um contrato, &eacute; um documento
    interno) entre a WM-BR e a WMF, temos uma posi&ccedil;&atilde;o dos advogados:
    fazer a tradu&ccedil;&atilde;o juramentada e registrar (confirmar a autenticidade)
    no Consulado dos EUA no Brasil. Sorte que o teor dos contratos &eacute;
    curto e a tradu&ccedil;&atilde;o &eacute; paga por lauda (=25 linhas de at&eacute; 1000
    palavras) e n&atilde;o por documento, ent&atilde;o ser&aacute; beeem mais barato do que o
    estatuto, que tem umas 17 laudas. N&atilde;o sei se j&aacute; resolveram a quest&atilde;o
    do novo contrato entre WMF e Chapters, mas o velho d&aacute; 2 laudas (~100
    reais para a tradu&ccedil;&atilde;o juramentada).<br>
    <br>
    CB<br>
    <br>
    On 12-11-2011 09:45, Rodrigo Tetsuo Argenton wrote:
    <blockquote
cite="mid:CAB8ORq8Ye5ty1nMiBH=jffwT33YyF5_EpKD=XL63CgQmRu78Nw@mail.gmail.com"
      type="cite">Porque est&aacute; gritando, de novo?<br>
      <br>
      Bom, F&aacute;bio e Michel, se fizeram isso se pronunciem, eu n&atilde;o confio
      nela.<br>
      <br>
      Mas vai um "manual de conduta", para quem ainda n&atilde;o sabe como
      fazemos<br>
      <br>
      <br>
      Antes de mandar qualquer material para qualquer coisa fazemos duas
      coisas a primeira &eacute; abrir uma p&aacute;gina na br.Wiki, segundo mandar um
      email para a lista perguntando se t&ecirc;m opini&otilde;es. Depois com a
      constru&ccedil;&atilde;o enviamos o que deve ser enviado. Estamos fazendo isso
      agora na p&aacute;gina <a moz-do-not-send="true"
        href="http://br.wikimedia.org/wiki/Sesc">Sesc</a>. &Eacute; n&atilde;o &eacute; de
      hoje. Em 2008 j&aacute; faz&iacute;amos isso e B&eacute;ria j&aacute; ignorava. Em 2009 foi
      quando voc&ecirc; deu a entrevista? N&atilde;o foi? E atropelou as ideias de
      todos.<br>
      <br>
      Bom Parem de brigar por comprovantes, &eacute; falta de ombridade dizer
      que est&aacute; morando aqui, quando n&atilde;o est&aacute;, quando voc&ecirc; estiver aqui
      ser&atilde;o outros 500, por enquanto n&atilde;o est&aacute;. Se eu tiver uma casa nas
      Bahamas e outra em Bora-bora n&atilde;o me d&aacute; o direito de dizer que
      estou l&aacute;, ou o direito de votar e decidir coisas por eles, n&atilde;o
      fa&ccedil;o parte da comunidade local, s&oacute; tenho uma casa.<br clear="all">
      <br>
      E tenho, mas eu n&atilde;o deixaria algu&eacute;m que n&atilde;o confio morar sobre meu
      teto, alias tenho dois quartos um em Bauru, se quiser. 550 reais e
      pode morar l&aacute;, j&aacute; que estou vindo para S.Paulo de vez.<br>
      <br>
      <br>
      -- <br>
      Rodrigo Tetsuo Argenton<br>
      <a moz-do-not-send="true" href="mailto:rodrigo.argenton@gmail.com">rodrigo.argenton@gmail.com</a><br>
      +55 11 7971-8884<br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
WikimediaBR-l mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org">WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>