<div dir="ltr">An example is the French translation that I had completed 100% just a few minutes after receiving the notice for translation. Then it has been sent but one translation has been forgotten in the published page and in the notification sent to other user's pages or community pages, or emails.<div style>

Now this missing translation displays a "clock" sumbol showing that it is desynchronized.</div><div style><br></div><div style>I don't know why it was forgotten, but it is clear that translations have been taken MUCH too soon, not waiting any reasonnable time, while we were still working to translate them just in the few hours after we received the mail informing us that a new translation should be performed.</div>

<div style><br></div><div style>In addition, once the notifications have been sent to user by the notifier bot, they are no longer updated on the Meta page. May be that's because I had translated all these very soon, but the translations were missing someone for reviewing and confirming it (the review was forgotten). For this reason, that string now shows only the English version when all the rest is translated.</div>

<div style><br></div><div style>There's something wrong in the agenda about these weeky notifications for software updates. In my opinion the transalted notifications should be given at least one more week before being sent to subscribers. And the landing page should still be updated (at least for having a more complete translation of the history that we navigate with links on top of pages.)</div>

<div style><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/6/5 Yusuke Matsubara <span dir="ltr"><<a href="mailto:whym@whym.org" target="_blank">whym@whym.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Hi Guillaume,<br>
<br>
Wouldn't make sense to give a bit more time for translation?  In<br>
general, because the time zone difference can get in the way, the<br>
one-day deadline may not be really workable for people in some parts<br>
of the world.<br>
<br>
Best,<br>
Yusuke<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
On Mon, Jun 3, 2013 at 3:47 AM, Guillaume Paumier<br>
<<a href="mailto:gpaumier@wikimedia.org">gpaumier@wikimedia.org</a>> wrote:<br>
> Greetings,<br>
><br>
> The latest tech newsletter is ready for translation:<br>
> <a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Tech/News/2013/23" target="_blank">https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Tech/News/2013/23</a><br>
><br>
> We will send it tomorrow, in order to give a little time for<br>
> translation. The translations that are complete or mostly complete<br>
> will be posted on the wikis in that language.<br>
><br>
> Note: These two templates appear on the page and need to be translated<br>
> separately (if translations aren't already done):<br>
> <a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Tech_header" target="_blank">https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Tech_header</a><br>
> <a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Tech_news_nav" target="_blank">https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Tech_news_nav</a><br>
><br>
> Let me know if you have any questions, comments or concerns. I<br>
> appreciate your help and feedback.<br>
><br>
> --<br>
> Guillaume Paumier<br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Translators-l mailing list<br>
> <a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a><br>
> <a href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l" target="_blank">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Translators-l mailing list<br>
<a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a><br>
<a href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l" target="_blank">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>