<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18999">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<DIV>hi all</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Let me share a thought (that I also&nbsp;sent to the fundraiser list), 
about how I understand the phrase temple of the mind (in italics&nbsp;some ideas 
added after reading the other messages on this list):</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>My first understanding was:</DIV>
<DIV>"--- the temple of the mind phrase is .... not perfectly&nbsp;clear at 
first sight. Though, after talking about a public park and a library , I finally 
get the picture. It makes clear to the reader (<EM>or tries to</EM>)&nbsp;that 
Wikipedia is a 'public good', i.e.&nbsp;something that is made available for the 
general public which can be used and appreciated, and is in their interest in a 
different&nbsp; (<EM>more general, indirect</EM>) sense than housing, food 
etcetera, but in their interest anyway. </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>So I have changed the phrase into 'temple of the mind' (using the ' '-s ) 
to make it more apparent that is meant in a different way than public parc and 
library .<BR>&nbsp;<BR>.."<BR></DIV>
<DIV><EM>I agree it may be taken by some readers to have an esoteric aspect; and 
also it has&nbsp;a slight christian overtone now I think about it. (sometimes 
the body is referred to as a temple for the spirit in christianity... isn't 
it?&nbsp;). </EM></DIV>
<DIV><EM></EM>&nbsp;</DIV>
<DIV>In order for the message to be appreciated in the same way 
(and&nbsp;responded to in a similar way)&nbsp;in diverse communities, I can 
imagine that you would change it,- to really localize it. Or maybe leave it out, 
since the parc and library idea already could do the trick.</DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV>hope this helps</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>greetings,</DIV>
<DIV>Corinne</DIV>
<DIV>Wikimedia Netherlands</DIV>
<DIV><A 
href="http://www.linkedin.com/in/corinnebekker">http://www.linkedin.com/in/corinnebekker</A></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>----- Original Message ----- </FONT>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>From: "whym" &lt;</FONT><A 
href="mailto:whym@livedoor.com"><FONT size=2 
face=Arial>whym@livedoor.com</FONT></A><FONT size=2 face=Arial>&gt;</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>To: "Wikimedia Translators" &lt;</FONT><A 
href="mailto:translators-l@lists.wikimedia.org"><FONT size=2 
face=Arial>translators-l@lists.wikimedia.org</FONT></A><FONT size=2 
face=Arial>&gt;</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Sent: Friday, December 17, 2010 12:31 
PM</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Subject: Re: [Translators-l] Reminder on the urgent 
Jimmy</FONT></DIV></DIV>
<DIV><FONT face=Arial><BR><FONT size=2></FONT></FONT></DIV><FONT size=2 
face=Arial>&gt; Hi,<BR>&gt; <BR>&gt; Japanese translation is nearly 
ready.<BR>&gt; One part I'm not sure about is the sentence "It is like a temple 
for the mind."<BR>&gt; What effect is the sentence supposed to have?<BR>&gt; 
<BR>&gt; A word-to-word translation into Japanese might make it too much 
'religious'.<BR>&gt; I'm wondering if I should try avoiding making Wikipedia 
look like a religion.<BR>&gt; <BR>&gt; Cheers,<BR>&gt; Whym<BR>&gt; <BR>&gt; On 
Fri, Dec 17, 2010 at 6:40 PM, Corinne Bekker<BR>&gt; &lt;</FONT><A 
href="mailto:corinne.bekker@xs4all.nl"><FONT size=2 
face=Arial>corinne.bekker@xs4all.nl</FONT></A><FONT size=2 face=Arial>&gt; 
wrote:<BR>&gt;&gt; Hello Philippe<BR>&gt;&gt; Our translation is ready. Not just 
a quick translation, but we had a<BR>&gt;&gt; thorough look at it.<BR>&gt;&gt; 
We're happy to run Jimmy's new appeal as soon as 
possible.<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; Corinne<BR>&gt;&gt; Wikimedia 
Nederland<BR>&gt;&gt; Utrecht, The Netherlands<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; PS 
Philippe, I sent this message to your address at wikimedia.org too, as 
I<BR>&gt;&gt; don't know whether you read this list regularly. Sorry if this 
leads to<BR>&gt;&gt; doubling your messages.<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; 
----- Original Message -----<BR>&gt;&gt; From: Philippe Beaudette<BR>&gt;&gt; 
To: Wikimedia Translators<BR>&gt;&gt; Sent: Friday, December 17, 2010 6:33 
AM<BR>&gt;&gt; Subject: [Translators-l] Reminder on the urgent Jimmy<BR>&gt;&gt; 
Just a gentle reminder: we have an appeal from Jimmy up<BR>&gt;&gt; at </FONT><A 
href="http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Translation"><FONT size=2 
face=Arial>http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Translation</FONT></A><FONT 
size=2 face=Arial> . This one<BR>&gt;&gt; will be pushed out to all wikis, so we 
really need it localized as much as<BR>&gt;&gt; possible, please... any help you 
can give is gratefully appreciated.<BR>&gt;&gt; pb<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; 
_______________________<BR>&gt;&gt; Philippe Beaudette<BR>&gt;&gt; Head of 
Reader Relations<BR>&gt;&gt; Wikimedia Foundation, Inc.<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; 
</FONT><A href="mailto:pbeaudette@wikimedia.org"><FONT size=2 
face=Arial>pbeaudette@wikimedia.org</FONT></A><BR><FONT size=2 
face=Arial>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; Imagine a world in which every human being can 
freely share<BR>&gt;&gt; in the sum of all knowledge. Help us make it a 
reality!<BR>&gt;&gt; </FONT><A href="http://donate.wikimedia.org"><FONT size=2 
face=Arial>http://donate.wikimedia.org</FONT></A><BR><FONT size=2 
face=Arial>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; 
________________________________<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; 
_______________________________________________<BR>&gt;&gt; Translators-l 
mailing list<BR>&gt;&gt; </FONT><A 
href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org"><FONT size=2 
face=Arial>Translators-l@lists.wikimedia.org</FONT></A><BR><FONT size=2 
face=Arial>&gt;&gt; </FONT><A 
href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l"><FONT size=2 
face=Arial>https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</FONT></A><BR><FONT 
size=2 face=Arial>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt; 
_______________________________________________<BR>&gt;&gt; Translators-l 
mailing list<BR>&gt;&gt; </FONT><A 
href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org"><FONT size=2 
face=Arial>Translators-l@lists.wikimedia.org</FONT></A><BR><FONT size=2 
face=Arial>&gt;&gt; </FONT><A 
href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l"><FONT size=2 
face=Arial>https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</FONT></A><BR><FONT 
size=2 face=Arial>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;<BR>&gt; <BR>&gt; 
_______________________________________________<BR>&gt; Translators-l mailing 
list<BR>&gt; </FONT><A href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org"><FONT 
size=2 face=Arial>Translators-l@lists.wikimedia.org</FONT></A><BR><FONT size=2 
face=Arial>&gt; </FONT><A 
href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l"><FONT size=2 
face=Arial>https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</FONT></A><BR><FONT 
size=2 face=Arial>&gt;</FONT></BODY></HTML>