<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">You are free to localize, but we'd ask you to hold true to the spirit as best you can. &nbsp;While I understand the urge to "fix"... let me tell you that when we tried to "fix" Jimmy's language, it immediately reduced the effectiveness of the letter by around 30%.<div><br></div><div>There's something magic about the way that he writes, and it works. &nbsp;So please localize where needed, but don't alter the spirit or integrity of the words.</div><div><br></div><div>Thanks!<br><div>
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><br>_______________________<br>Philippe Beaudette<br>Head of Reader Relations<br>Wikimedia Foundation, Inc.<br><br>ofc: +1 415 839 6885 x6643&nbsp;<br>mobile: +1 918 200 WIKI (9454)<br><br><a href="mailto:pbeaudette@wikimedia.org">pbeaudette@wikimedia.org</a><br><br></div><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><i>Imagine a world in which every human&nbsp;being can freely share in&nbsp;</i></div><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><i>the sum of all&nbsp;knowledge.&nbsp;&nbsp;Help us make it a reality!<br><br><a href="http://donate.wikimedia.org">http://donate.wikimedia.org</a></i><br><br></div></span></div></span></span>
</div>
<br><div><div>On Dec 14, 2010, at 11:56 AM, Amir E. Aharoni wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div>I translated it to Hebrew, but i really don't like it. It's unclear<br>who those "others" are, and in any case i see no reason to attack them<br>or to mention them at all.<br><br>On 2010-12-14, vassia atanassova &lt;<a href="mailto:vassia.atanassova@gmail.com">vassia.atanassova@gmail.com</a>&gt; wrote:<br><blockquote type="cite">Hi, all.<br></blockquote><blockquote type="cite">I'm almost ready with the Bulgarian translation. There is a phrase, however,<br></blockquote><blockquote type="cite">that puzzles me and colleagues of mine, whom I asked for advised. What is<br></blockquote><blockquote type="cite">the phrase *"...and leave waste to others"* supposed to mean in the overall<br></blockquote><blockquote type="cite">context of the appeal?<br></blockquote><blockquote type="cite">Thanks.<br></blockquote><blockquote type="cite">Vassia<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">On Tue, Dec 14, 2010 at 7:46 AM, Philippe Beaudette &lt;<br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="mailto:pbeaudette@wikimedia.org">pbeaudette@wikimedia.org</a>&gt; wrote:<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Translators,<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">We've posted a second appeal from Jimmy for translation at<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><a href="http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Jimmy_appeal_2">http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Jimmy_appeal_2</a><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">&lt;<a href="http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Jimmy_appeal_2">http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Jimmy_appeal_2</a>&gt;This one<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">is performing very well in English, but may be tricky to translate - it's<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">idiomatic. &nbsp;This is probably a good time to mention again that we're<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">looking<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">for localization - not strict, word-for-word translation. &nbsp;If a phrase<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">doesn't work, don't use it, or substitute something better. &nbsp;:)<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Thank you!<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">pb<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">_______________________<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Philippe Beaudette<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Head of Reader Relations<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Wikimedia Foundation, Inc.<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">ofc: +1 415 839 6885 x6643<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">mobile: +1 918 200 WIKI (9454)<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><a href="mailto:pbeaudette@wikimedia.org">pbeaudette@wikimedia.org</a><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">*Imagine a world in which every human being can freely share in *<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">*the sum of all knowledge. &nbsp;Help us make it a reality!<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><a href="http://donate.wikimedia.org*">http://donate.wikimedia.org*</a><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">_______________________________________________<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite">Translators-l mailing list<br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><a href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><blockquote type="cite"><br></blockquote></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">--<br></blockquote><blockquote type="cite">Imagine a world in which every human being can freely share the sum of all<br></blockquote><blockquote type="cite">knowledge.<br></blockquote><blockquote type="cite">Help us make it a reality! &nbsp;<a href="http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate">http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><br><br>-- <br><br>--<br>Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי<br><a href="http://aharoni.wordpress.com">http://aharoni.wordpress.com</a><br>"We're living in pieces,<br> I want to live in peace." - T. Moore<br><br>_______________________________________________<br>Translators-l mailing list<br>Translators-l@lists.wikimedia.org<br>https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l<br></div></blockquote></div><br></div></body></html>